А сейчас благодаря записи в одном весьма популярном среди меня ж²урнале (и наводке в комментах на «Большую российскую энциклопедию») выяснилось, что Мальбруг — это Malborough, а заодно, что песня связана с давно и хорошо знакомой мне «For he's a jolly good fellow», которой людей поздравляют по разным поводам, и также связана с «The bear went over the mountain».
Ни ладно, черт с ним, с Мальбругом. Но неужели «The bear went over the mountain» — детская версия «For he's a jolly good fellow», как говорит энциклопедия? Я никогда не предполагал ничего подобного. Впрочем, песню про медведя в английском варианте я не знаю, знаю вариант на каннада «ಕರಡಿ ಬೆಟ್ಟಕ್ಕೆ ಹೋಯಿತು» Karaḍi beṭṭakke hōyitu. Но это ведь то же самое?
Как много нам открытий …
Фестивраль
1 Feb 2021 09:28Книга о нем переведена на очень многие языки. Но в переводе на вавилонский язык его имя начинается с вавилонской буквы, которой в вавилонском алфавите в классическую эпоху уже не было. А в переводе на ассирийский язык его имя начинается с ассирийской буквы, которой в ассирийском алфавите в классическую эпоху еще не было. Ну а что, орфография никогда не была его сильным местом.
Назовите слово, которое нам лучше всех известно в его написании. Можно на любом языке.
Время! Доска почета:
tourelle,
mashaaaa,
platonicus,
firben,
fiviol, аноним из Хайфы,
squirella,
slobin,
stasss,
nof_nof,
petrark,
nvdb.
Balto-Slavic
You're barely put together, and some people still think you'll fall apart. But don't worry, you know you're the Wild Beast of the Wild East. Really into the Witcher

Пасть порву!
20 Aug 2016 22:22
Сбор подписей здесь.
Où est ma chatte?
28 Feb 2016 00:00Сегодня у меня произошел прорыв. Вот первое мое нетривиальное (длиннее, чем 2-3 слова) предложение на каннада, понятое со слуха, очень хорошее такое:
ಕರಡಿಗಳಿಗೆ ಜೇನು ಎಂದರೆ ತುಂಬಾ ಇಷ್ಟ.И ведь не случайно выбралось, наверное.
Karaḍigaḷige jēnu endare tumbā iṣṭa.
‘Медведи мёд очень любят.’
Даешь миллион подписей!
24 Dec 2015 21:00Ho(dic) bear vocabulary
30 Nov 2015 13:13ã-ũ (both AA and U long) a cry made by a bear when in pain; of a bear, to make such a cry
ãw-ãw of young bear cubs, to cry out
balu a bear
bana a bear
buṛi old woman; wife; pass.- to become an old woman [Eng:var] bear
dapung a term descriptive of the bent-over shuffling gait of a bear
dang-dang of a four-footed animal, e.g. a bear, or a goat, to stand up on the hind legs
dinang the bent over gait of a bear or an old woman
haba-baba a sound made by an excited bear
kẽ:-kẽ: a high pitched repeated cry of a bear cub
pur of a man, horse, bear, etc., to drivel or emit water from the mouth
ratam a trap used to catch bears, rats, etc.
ṭur-ṭur the sound made by a bear when going about looking for food, etc.
ṭuṭu-ṭuṭu tan of a mother bear whose cubs are threatened, to cry out in an excited tone
—A dictionary of Hodic (Ho), 2007
Ых миф ч‘хыфаняҳ
9 Sep 2014 10:40Сахалинская медведицаИсторию эту мне рассказал один приятель, долгое время работавший на Сахалине. Там у всех на слуху был рассказ об одной трагедии.
В глубине острова стоял совхозный поселок. Именно к нему должны были выйти геологи в конце маршрута. Небольшой отряд — геолог и рабочий, — выполнив задание, подходил к поселку. К этому времени у них не осталось никаких припасов. Несколько дней они ничего не ели. Оставалась только маленькая фляжка спирта. И в этот момент на глаза им попались медвежата — пестун и сеголеток. Они резвились на поляне. Недолго думая, геолог вскинул трехлинейный карабин и свалил большенького. Не знал он, что все это происходило на глазах медведицы, которая лежала на пригорке, наблюдая за своими чадами.
( Read more... )
Не зря аборигены почитают медведя как самого умного и сильного зверя, не зря называют его «хозяином тайги».
Считают, кстати, что японское название Сахалина 樺太 Карафуто восходит к айну Kamui kar[a] put[u] ya moshir[i] ‘Страна/Мир утеса (у) устья, сотворенного Богом (-ами)/Медведем (-ями)’.
О происхождении медведя
27 Jun 2014 16:24(Из кн.: Преловский А.В. (сост.), «Саян-Мерген: Антология тофаларского фольклора XIX-XX вв.», М.: 2007 г.
Согласно словарю, чоғду — один из тофаларских родов.)
Скачал «Winnie ille Pu» и просмотрел. Латынь меня никогда не привлекала и особенно не интересовала, но эта книжка — это кое-что, честное слово. Особенно примечания, где объясняются многочисленные намеки на Горация, Цицерона и прочих классиков. Некоторые детали даже меня заставили взвыть от удовольствия (например, начало текста таблички на Северном полюсе: «PALUS VII TRIONALIS»).
Но с одним из наиболее трудных мест переводчик все же не справился. Он не сумел перевести подобающим образом на латынь ( … )
.И правда ведь, а как?…
Метаморфозы
2 Nov 2011 08:32Кто помнит тигрового медведя, так он теперь пандовый (Ursus melanoleucus).
А эти две мордочки — с машины для всяческих игр во внутреннем дворе «Интеротеля Велико Тырново». Кстати, из них получились бы неплохие узурпики.
Речь о медвежонке Монти — самом младшем (2 года 4 месяца) жителе медвежьего парка в окрестности г. Белица, поддерживаемом фондом «Четыре лапы». (Напомню, что на моем основном узурпике — Бобби, обитатель постарше.) Монти изъяли у браконьеров, матери у него нет, поэтому с природой он знакомится самостоятельно, методом проб и ошибок. И вот пока за ним не наблюдали, он вырыл яму под бетонным забором, извлек оттуда гадюку и стал с ней играться. Той это не понравилось, и медвежонок получил в нос. Охранники слышали рев, но решили, что Монти наткнулся на электрическое ограждение, и не обратили внимания. Только на следующий день заметили, что с ним что-то очень не в порядке. Врачи принялись сразу его лечить кортизоном, медом и молоком. Через несколько дней к нему вернулся аппетит, уже ест фрукты.

А гадюку смотрители парка обнаружили перед берлогой Монти и убили. Не очень понятно, зачем — вряд ли они верят, что яд теряет силу, если убить змею. Можно было бы переселить ее в безопасное место, но фонд «Ноль лап» пока не завел своего парка.
Страшности
17 Apr 2011 16:00Сии страшные звери выразят мое отношение ко всему этому. Российскую медведь все видели уже, вот еще несколько:
- Боливийский медведь стремится доказать, что слова ऋक्ष ṛkṣa и राक्षस rākṣasa родственны.
- Чилийский смотрит в оба. То есть не в оба, а … я что-то сбился со счету.
- Алжирский мирный и терпимый, но вооруженный. Всякое бывает.
- Словенский говорит сам за себя.























