iad58: (Default)
[personal profile] iad58
Вот такой плакат показывали в этом году посетителям на празднике по поводу Европейского дня языков, предлагая перевести как можно больше изречений с него. Чур, в словари не смотреть! А может, и отзывы спрятать?…

September 26: European Day of LanguagesAprender a hablar es aprender a traducir.
(Octavio Paz)
Två av språkets grymmaste ord: FÖR SENT.
(Margareta von Konow)
Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen.
(Johann Wolfgang von Goethe)
Mais pode durar um bom costume e vocábulo do que um padrão.
(João de Barros)
Quand on se fait entendre, on parle toujours bien.
(Molière)
Kdor jezika špara, kruha strada.
(Slovenian proverb)
Vyřčené slovo nevrátíš.
(Tomáš G. Masaryk)
Η στρέβλωση της γλώσσας είναι συνυφασμένη με τη στρέβλωση του λογικού.
(Πλάτων)
Kas siis selle maa keel laulu tuules ei või taevani tõustes üles igavikku omale otsida?
(K.J. Peterson)
A niechaj narodowie wżdy postronni znają, iż Polacy nie gęsi, iż swój język mają!
(Mikołaj Rej)
Det er pudsigt, at der med de relativt få ord, der findes i sproget, kan siges så meget sludder.
(Robert Storm Petersen)
Nyelvében él a nemzet.
(Széchenyi István)
Kun kieli kuolee, kieli väreineen, kieli vivahduksineen, kuolee kansa.
(Maila Talvio)
Un linguaggio diverso è una diversa visione della vita.
(Federico Fellini)
Koľko jazykov vieš, toľkokrát si človekom.
(Slovak proverb)
Kalboje tauta pasisako, kas esanti.
(Jonas Kazlauskas)
Ħobb, jekk jiswewlek, l-ilsna barranija, iżda le tbarri lil min hu ta’ ġewwa.
(Dun Karm Psaila)
Kur auša runā, tur gudrais cieš klusu.
(Latvian proverb)
Een goed verstaander heeft maar een half woord nodig.
(Dutch proverb)
Think like a wise man but communicate in the language of the people.
(William Butler Yeats)
На мълчащия не можеш да му отнемеш думата.
(Bulgarian proverb)
Limba este intâiul mare poem al unui popor.
(Lucian Blaga)
Tír gan teanga — tír gan anam.
(Pádraig Mac Piarais)

Кстати! Узнаванию языков должно способствовать то, что это не просто 23 из довольно многочисленных европейских языков, а все официальные языки Евросоюза, коих на настоящий момент ровно 23. Сам очень не сразу заметил.

Доска почета:

A T W M Q K V Η K A D N K U K K Ħ K E T Н L T
1 1 1 1 1 1 1 — 1 1 1 1 1 1 1 — — — 1 1 ¾ 1 1 = 18¾ bangor_flying
1 ½ 1 ¼ 1 ¾ 1 1 — 1 ½ — — 1 1 — — — ¾ 1 1 ¾ — = 13½ platonicus
1 ½ 1 1 1 — 1 1 — 1 — — — 1 1 — — — 1 1 ¾ ¾ ½ = 13½ ivan_babicki
1 ½ 1 ¼ 1 — 1 ½ ¾ ¾ ¼ — ¼ ¾ 1 1 — 1 ½ 1 ¾ ¼ — = 13½ nof_nof
1 1 1 ¼ 1 — 1 — — ½ ¾ — — 1 1 — — — 1 1 1 — 1 = 12½ leborham
1 — — ¾ 1 — 1 — ¾ 1 — — 1 ¾ 1 — — — ¾ 1 1 1 — = 12  o_jovem_louco
1 — 1 — 1 — 1 ½ — 1 — — — 1 1 — — ¼ 1 1 1 ¾ — = 11½ nickgrigoriev
¾ — 1 — 1 — 1 — — 1 ¾ ¼ — 1 1 1 — — 1 1 ¾ — — = 11½ petrark
— ½ 1 — — — 1 — — ¾ ½ — — 1 1 ¾ — 1 — 1 1 — — =  9½ allefm1
1 — 1 — 1 — 1 — 1 ¾ — — ½ 1 1 — — — — 1 ¼ — — =  9½ poly_sonic
1 — 1 — 1 — 1 — — — — — — 1 1 — — ¼ ¾ 1 1 — — =  9  mashaaaa
1 — 1 — 1 — 1 — — 1 — ¼ — 1 1 — — — — 1 — — — =  8¼ tourelle
1 — — — ½ — 1 — — ¾ — — — ¾ 1 — — — 1 1 ¼ — — =  7¼ akovalenko
¾ — 1 ¼ ¼ — 1 ½ — — — — — ½ 1 — — — ¾ 1 — — — =  7  aneta
½ — 1 ¼ — — 1 — — — — — — 1 1 — — — ½ 1 — ¼ — =  6½ slobin
— — 1 — — — 1 — — — — — — 1 — — — — ½ 1 — — — =  4½ zhenyach

Date: 13 Oct 2011 13:59 (UTC)
From: [identity profile] allefm1.livejournal.com
Två av språkets grymmaste ord: FÖR SENT.
Divi no valodas vis..ajiem vādiem: ...

Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen.
Kas nezina svešvalodas, nezina arī savējo.

Vyřčené slovo nevrátíš.
Izteiktu vārdu atpakaļ neatgriezīsi.

Kas siis selle maa keel laulu tuules ei või taevani tõustes üles igavikku omale otsida?
:-( keel - язык, maa - земля, laula - песня

A niechaj narodowie wżdy postronni znają, iż Polacy nie gęsi, iż swój język mają!
:-( народы посторонние знает .. поляки .. свой язык имеет

Det er pudsigt, at der med de relativt få ord, der findes i sproget, kan siges så meget sludder.
Ir .. , ka ar relatīvi dažiem vārdiem, kas atrodami valodā, var … daudz …

Un linguaggio diverso è una diversa visione della vita.
Cita valodas ir citāds skats uz dzīvi.

Koľko jazykov vieš, toľkokrát si človekom.
Cik valodu zini, tik reizes esi cilvēks.

Kalboje tauta pasisako, kas esanti.
Pēc valodas ļaudis pateiks, kas tu esi.

Kur auša runā, tur gudrais cieš klusu.
When twaddler talks, wise person stays calm.

Think like a wise man but communicate in the language of the people.
Domā kā gudrais, bet runā kā tauta.

На мълчащия не можеш да му отнемеш думата.
Klusētājam vārdus neatņemsi.

Profile

iad58: (Default)
Медведь

January 2026

M T W T F S S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 17 Jan 2026 09:23
Powered by Dreamwidth Studios