Из заметок
3 Dec 2008 15:00… о задачах 2-го тура XXXIX/XIII ТОЛ:
В Москве я живу, как в предыдущие столько-то раз, в «Академической» на Октябрьской.
- Порядок слов адыгейского предложения — ЧГК (подлежащее, обстоятельство места, czasownik/Zeitwort).
- Как по-адыгейски ‘In vino veritas’ — Шъыпкъэр санэм хэлъ, Шъыпкъэр санэм хэт или еще как-то?
- Со
stasssом попытались соорудить дуальное решение задачи на грузинские названия городов, исходя из предположения, что სან-ფრანცისკო — это Łus-xrustałni (где ł — это армянское ղ, восходящее к /l/, но читающееся как [ɣ]). Не сложилось. - Названия четвертых снизу рей хорошо вплетаются в «тили-бом» и «тирлим-бом-бом». Тили-бом, тили-брам, загорелся кошкин храм.
- ‘694 гусей’ на любом языке, наверное, проще выразить как «700 гусей, а шести не надо».
- С турецкими полицейскими я общался непосредственно. Насчет уровня их образования не спрашивал, но впечатления, что высшее, не сложилось.
- А что, правда никто из участников олимпиады не читал «Alice's Adventures in Wonderland» в оригинале и не помнит рифму «two p- // ennyworth […] soup»? Меня очень раскритиковали за предположение, что таковые могли быть.
- Задачу на однородные члены я сперва собирался перевести для болгарских участников, думая, что в болгарском явление то же самое, но отказался от этого, заметив, что часть предложений, помеченных в русском оригинале звездочкой (напр. *Мы или занимаемся математикой, или русским языком), в буквальном переводе звучат безупречно. Надо же, думаю, языки-то близкородственные, интересно, откуда такое различие. Однако с русскими звездочками тоже не все носители согласны!
- Так никто и не понял, почему средние верхние немцы считали, что слово длиннее на слог, если является именем собственным. Было предположение, что они при чтении стихов, дойдя до имени собственного, хлопали в ладоши, чтобы привлечь внимание, и это занимало столько времени, сколько произнесение одного слога. Я вспомнил, что в старых китайских и маньчжурских книгах перед именами императора и членов его семьи ставили пробел размером с один иероглиф или средней длины маньчжурское слово (заглавных-то букв не было). Может, тут что-то подобное?
В Москве я живу, как в предыдущие столько-то раз, в «Академической» на Октябрьской.
no subject
Date: 8 Dec 2008 14:40 (UTC)