iad58: (Default)
[personal profile] iad58
… о задачах 2-го тура XXXIX/XIII ТОЛ:
  • Порядок слов адыгейского предложения — ЧГК (подлежащее, обстоятельство места, czasownik/Zeitwort).
  • Как по-адыгейски ‘In vino veritas’ — Шъыпкъэр санэм хэлъ, Шъыпкъэр санэм хэт или еще как-то?
  • Со [livejournal.com profile] stasssом попытались соорудить дуальное решение задачи на грузинские названия городов, исходя из предположения, что სან-ფრანცისკო — это Łus-xrustałni (где ł — это армянское ղ, восходящее к /l/, но читающееся как [ɣ]). Не сложилось.
  • Названия четвертых снизу рей хорошо вплетаются в «тили-бом» и «тирлим-бом-бом». Тили-бом, тили-брам, загорелся кошкин храм.
  • ‘694 гусей’ на любом языке, наверное, проще выразить как «700 гусей, а шести не надо».
В более серьезном ключе (об обоих турах):
  • С турецкими полицейскими я общался непосредственно. Насчет уровня их образования не спрашивал, но впечатления, что высшее, не сложилось.
  • А что, правда никто из участников олимпиады не читал «Alice's Adventures in Wonderland» в оригинале и не помнит рифму «two p- // ennyworth […] soup»? Меня очень раскритиковали за предположение, что таковые могли быть.
  • Задачу на однородные члены я сперва собирался перевести для болгарских участников, думая, что в болгарском явление то же самое, но отказался от этого, заметив, что часть предложений, помеченных в русском оригинале звездочкой (напр. *Мы или занимаемся математикой, или русским языком), в буквальном переводе звучат безупречно. Надо же, думаю, языки-то близкородственные, интересно, откуда такое различие. Однако с русскими звездочками тоже не все носители согласны!
  • Так никто и не понял, почему средние верхние немцы считали, что слово длиннее на слог, если является именем собственным. Было предположение, что они при чтении стихов, дойдя до имени собственного, хлопали в ладоши, чтобы привлечь внимание, и это занимало столько времени, сколько произнесение одного слога. Я вспомнил, что в старых китайских и маньчжурских книгах перед именами императора и членов его семьи ставили пробел размером с один иероглиф или средней длины маньчжурское слово (заглавных-то букв не было). Может, тут что-то подобное?

В Москве я живу, как в предыдущие столько-то раз, в «Академической» на Октябрьской.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

iad58: (Default)
Медведь

January 2026

M T W T F S S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 17 Jan 2026 03:10
Powered by Dreamwidth Studios