9 Oct 2014

iad58: (Default)
Отзывы раскрыты.
– Я поехала с вещами, а ты приберешь квартиру. Можешь бровями не дергать и губы не облизывать. Потом запри дверь. Книги отнеси в библиотеку. К подругам не заходи, а отправляйся прямо на вокзал. Оттуда пошли папе вот эту телеграмму. Затем садись в поезд и приезжай на дачу… Евгения, ты меня должна слушаться. Я твоя сестра…

– И я твоя тоже.

– Да… но я старше… и, в конце концов, так велел папа.

Ольга подразумевает, что ее авторитет в данной ситуации вполне обоснован существующим между нею и Женей асимметричным отношением родства. Но, к ее печали, в языке их общения (русском) оно не лексикализуется, а называется, как правило, гиперонимом, обозначающим симметричное отношение. Когда ей указывают на это, она теряется, а поняв, что с убедительностью ее первого и главного аргумента возникли непредвиденные трудности, кладет на стол второй и последний. Битва-то выиграна, но победа Пиррова. Так читателю, только начавшему читать книгу, становится понятно, у какой сестры какая скорость смекалки.

Все это ой как сложно передать в переводе на язык, где есть (и употребительно) слово для старшей сестры (или старшего сиблинга), тем более если слова для сестры (или сиблинга) вне зависимости от возраста нет. Это заметили и отметили [livejournal.com profile] chingachguk и [livejournal.com profile] sciuro, им и высказываю особую служебную улыбку (соответственно в категориях «профессионалы» и «любители»). Однако на доску почета я повесил всех, упомянувших в ответе старших и младших сестер.


Между тем бурятскому переводчику еще очень повезло, что можно было позаимствовать слово из русского и этим все обошлось. А то есть, например, вьетнамский язык, где мало что различаются старшие братья (anh) и сестры (chị) и младшие сиблинги (em), так соответствующие слова еще и заменяют собой личные местоимения первого и второго лица.
— Chị mang đồ đạc đi trước, còn em ở lại dọn dẹp nhà cửa. […] Giê-nhi-a, em phải biết nghe lời chị, vì chị với em là chị em ruột.
— Thì em với chị cũng thế.
— Đúng rồi… nhưng chị lớn tuổi hơn… Hơn nữa, ba dặn như vậy.
То есть так примерно:
– Сеструха поехала с вещами, а сиблинжа приберет квартиру. […] Женя, сиблинжа должно слушаться сеструху. Ибо сеструха с сиблинжатей суть родные сеструха-и-сиблинжа…
– И сиблинжа с сеструхой тоже.
– Да… но сеструха старше… и, в конце концов, так велел папа.

iad58: (Default)
Когда человеку вторично исполняется две дюжины лет, дело такое принято отмечать. Я приобрел два органа, одноименные тому, на котором была операция, из того животного, из которого, говорят, их можно пересаживать и человеку. Мне, однако, они были нужны не для трансплантации, а для кулинарии.

Вымыв их хорошенько, я осмотрел их и обнаружил некоторое число естественных отверстий (входы-выходы для крови, понятное дело), а также искусственные (где их накололи вилкой в магазине, выуживая их для меня из ванночки). В них во все я затолкал столько долек чеснока, сколько влезло. Заложил в кастрюльку, полил соевым соусом, рюмкой тархунового сиропа, кинул парочку лютых чушечек, нарезал много лука.

Залил огуречным рассолом, чтобы все накрыло, и ушел на шесть часов заниматься своими делами.

Вернувшись к кастрюльке, поставил ее как есть на плиту. Для начала на большой огонь и без крышки. Тридцать минут содержимое кипело, затем я снял в последний раз пену, убавил жар (с 300° до 200°) и накрыл крышкой.

Через полтора часа заглянул под крышку, и увидел я, что это хорошо. Думал тут же снять с плиты и подать, но поскольку аккурат тогда кушались закуски под водку, процесс продлился еще минут на двадцать, и это пошло ему на пользу.

В компанию — рис по-похлебкински и «Мавруд» 2012 г.

Profile

iad58: (Default)
Медведь

January 2026

M T W T F S S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 17 Jan 2026 01:07
Powered by Dreamwidth Studios