iad58: (Default)
[personal profile] iad58
Задача #38 из Зализняка 1983 (автор задачи В.А. Терентьев, автор решения А.А. Зализняк):
В словарях, как правило, не приводятся все формы изменяемых слов, а только одна или несколько основных форм каждого слова, по которым можно образовать все остальные, причем правила, по которым восстанавливается вся парадигма, указываются в грамматическом приложении.

Даны эстонские глаголы в четырех формах:

инф. Iинф. II1л. ед.ч.
наст. вр.
прош. прич.
hakkamahakatahakkanhakatudначинать
hüppamahüpatahüppanhüpatudпрыгать
näitamanäidatanäitannäidatudпоказывать
lõikamalõigatalõikanlõigatudрезать
pumpamapumbatapumpanpumbatudкачать
õppimaõppidaõpinõpitudучиться
rääkimarääkidarääginräägitudговорить
tõlkimatõlkidatõlgintõlgitudпереводить
kompimakompidakombinkombitudосязать
põdemapõdedapõenpõetudболеть
sulgemasulgedasulensuletudзакрывать

Задание. Выбрать основную форму или формы (одни и те же для всех глаголов) и предложить правила образования остальных форм. Желательно, чтобы как основных форм, так и правил было мало и чтобы правила были несложные.

Примечание. Эстонские согласные противопоставляются не по звонкости и глухости, а по силе (долготе): так, b, d, g слабее (короче), чем p, t, k, а те в свою очередь — слабее (короче), чем pp, ttkk.

Кто хочет порешать, комментариев не читайте.

Date: 27 Feb 2006 20:15 (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
А кто этот Терентьев? По молодости не знаю.
Я только слышал краем уха, что он с ума сошёл.

Date: 27 Feb 2006 20:52 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Я тоже не знаю и даже краем уха ничего не слышал. Знаю только, что Илья Иткин считает его задачу на португальские слова, происходящие из латыни, одной из лучших задач на фонетические соответствия.

palavras portuguesas

Date: 28 Feb 2006 03:43 (UTC)
From: [identity profile] falcao.livejournal.com
> задачу на португальские слова, происходящие из латыни

Этого я хочу! Как она формулируется?

Re: palavras portuguesas

Date: 28 Feb 2006 06:32 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Даны пары португальских слов (как унаследованные от латыни, так и заимствованные из разных языков) и слова, к которым они восходят:

chegarprainoplátanochãoplebecheioprancha
plicareplaineplatanumplanumplebemplenumplanche

Разделить португальские слова на три класса: исконную лексику, ранние заимствования и поздние заимствования.

Re: palavras portuguesas

Date: 28 Feb 2006 23:42 (UTC)
From: [identity profile] falcao.livejournal.com
Спасибо.

Постановка задачи мне не совсем ясна. В условии говорится, что все слова к чему-то восходят (унаследованы или заимствованы). В вопросе речь идёт об "исконной лексике". Можно ли понимать это как унаследованное почти сразу, т.е. тоже заимствования, но совсем ранние? То есть если я понял правильно, надо разделить слова на три группы по принципу того, насколько рано они пришли в язык. Тогда я бы разделил так:

1) plátano, plebe
2) praino, prancha
3) chegar, chão, cheio

Для меня новость, что chão произошло от planum, т.е. от того же, что английское plane. Также cheio никогда не ассоциировалось с plenum (разве что с испанским lleno). Кстати, слово pleno тоже есть, с похожим значением. Интересно, как такое явление возникло.

Меня всегда ещё интнресовал вопрос, почему в отдельных случаях испанские слова заведомо ближе к оригиналу, а в других - португальские. Не знаю истории возникновения этих языков и их взаимодействия. Мне поначалу казалось, что в португальском слова должны были исказиться больше, чем в испанском. Помимо уже рассмотренного перехода ll в ch, это dinheiro/dinero, madeira/madera и т.п. Но потом я понял, что во многих случаях всё наоборот: penso/pienso, muito/muy (я слишком поздно обратил здесь внимание на оригинал).

Кстати, ещё очень интересна в этом плане история взаимодействия славянских языков. На одной из конференций как-то я попал в круг сербских националистов, которые меня убеждали в том, что все славянские языки - потомки сербского. Я, конечно, и не думал им возражать, просто меня посетила мысль, что не только Россия была "родиной слонов". Особенно интересно в этом плане время становления литературных языков.

Re: palavras portuguesas

Date: 1 Mar 2006 15:35 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Исконная лексика — это унаследованная, т.е. вообще не заимствованная (я в свою очередь не понимаю, как это «унаследованное почти сразу»), но в этом случае это не имеет большого значения: слова действительно надо разделить на три группы по принципу того, как давно они в языке, а для этого надо предположить, что чем слова в языке дольше, тем дальше они успели отойти от своих прототипов.

Родина у слонов, разумеется, никак не одна. О славянских языках я рассуждал здесь.

Profile

iad58: (Default)
Медведь

January 2026

M T W T F S S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 18 Jan 2026 11:47
Powered by Dreamwidth Studios