iad58: (Default)
[personal profile] iad58
Неделю назад я критиковал обилие англицизмов в некотором тексте. Помимо них (а они — дело обычное, к сожалению, в том жанре и в эти годы), меня там насторожила форма ??оракъли, мн.ч. от ?оракъл ‘oracle’ (в информатическом значении, ‘an agent able to decide instantly any problem of a certain type’). Я вообще не уверен, что это новшество необходимо, хотя и в обратном тоже не уверен (у имеющегося в языке слова оракул ‘прорицатель’ есть-таки отрицательные коннотации, возможно, нежелательные). Однако дело в том, что безударное ъ перед конечным л всегда* беглое, то есть во мн.ч. следует ожидать оракли. А тут вдруг такое дело.

*Впрочем, может, по нынешней жизни уже не всегда. Исключение из недавних заимствований из английского: шатъл ‘shuttle, челночный автобус’, мн.ч. шатъли. (Слово, правда, малоупотребительное. Но интересно, почему сохранение ъ в нем не вызывает у меня отторжения. Потому что слово короче?) С конечным ргабър ‘граб, Carpinus betulus’ (да и там оно во мн.ч. не выпадает, но город Габрово широко известен), джемпър и еще несколько англицизмов поновее, в которых -ър представляет -er (геймър, скейтър, юзър).


Побежду я любую беду,
Лишь бы были все лапки в меду!

—Винни-Пух
Тем временем [livejournal.com profile] ormer_fidler характеризует форму ?френдлю (1л. ед.ч. наст.вр. от френдить) как начало стремительного разрушения русской морфонологической системы. Здесь по крайней мере можно предположить, почему происходит то, что происходит. Основа френд- не представляется сознанию говорящего достаточно обрусевшей, чтобы подвергнуться переходу д в ж (точно так же слово кино столько десятилетий сохраняет неприкосновенность своей импортной основы, хотя внешне ничем не отличается от вино). А -дю в глаголах не должно быть, по идее. В подобных случаях русский язык когда-то оставлял раздражающую лакуну в парадигме. А вот, оказывается, есть и другой путь: позаимствовать модель у основ с губным исходом. Таким образом и волк (запрет на -дю) сыт, и овца (иноязычная основа) цела.

Вот только интересно: станет ли когда-нибудь возможно говорить *победлю?


Календарь сегодня в восьмерках: [livejournal.com profile] hurbe 8000 дней, Елизавете Георгиевне 888. Ура!

Date: 10 Oct 2005 09:11 (UTC)
From: [identity profile] solomon2.livejournal.com
Мне кажется, оракль (не "Оракль") это пустое умножение сущностей, ибо само слово oracle употребляется уже в английском в переносном смысле. Т.е. это то же самое слово, что для обозначения пифий, а не омоним. Зачем иметь два заимствования для одного слова, да еще через третий язык?

Date: 10 Oct 2005 12:03 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Склонен согласиться. О третьем языке — дело в том, видимо, что английский многие воспринимают как некий универсальный сверхъязык, считая, что любое слово только выигрывает, если придать ему английскую форму или употребить в английском значении. Я и сабджект слышал вместо подлежащее (вот за такое надо не то что убивать на месте, а топить при рождении).

Date: 11 Oct 2005 14:17 (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/bc_/
Никогда не слышалъ отъ программеровъ оракль (съ мягкимъ знакомъ). Ораклъ, съ ударенiемъ на первомъ слогѣ. Нормальное такое техническое заимствованiе...

Date: 11 Oct 2005 14:23 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Яndex с Google'ем слышали и то, и другое, но Вы правы, без мягкого знака на пару порядков чаще.

Date: 11 Oct 2005 14:31 (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/bc_/
Яндексъ тутъ не показатель, поскольку будетъ въ обоихъ случаяхъ подмѣшивать формы типа (въ/объ/на) ораклѣ.

Date: 11 Oct 2005 14:55 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Поэтому я запрашивал слово с восклицательным знаком перед ним («!оракл», «!оракль»), чтобы искалась только заданная форма.

Profile

iad58: (Default)
Медведь

January 2026

M T W T F S S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 17 Jan 2026 21:47
Powered by Dreamwidth Studios