iad58: (Default)
[personal profile] iad58
Май на дворе, и я занимаюсь подходящим делом: читаю книгу «Майя. Тайны древнего письма», автор Галина Г. Ершова, М.: «Алетейа» (sic!), 2004.

Слушайте:

[…] практически каждый второй на земном шаре читает и пишет иероглифами — без особого труда и не считая себя при этом гением. Однако не буду утомлять вас занудливыми подсчетами. Особенно дотошным, желающим убедиться самолично в верности последнего замечания, рекомендую сунуться в любой справочник народов мира. Считайте сами: суммарное население Земли — около пяти миллиардов человек. При этом суммарное население стран, где используется иероглифика (Китай, Индия, Индонезия, Япония, обе Кореи, Бангладеш, Пакистан, Бирма, Непал, Шри-Ланка), составляет около двух с половиной миллиардов человек, то есть практически половину. И все, за исключением младенцев, пишут иероглифами! Самое пикантное, что многие не считают сложным делом пользоваться, помимо собственной иероглифики, еще и латиницей.
Да уж, пикантнее некуда! Дойдя до этого места, я подумал: «Ну, чтобы такое написать, надо было свалиться с крышинеба головою вниз». Я не знал, что ждет меня на следующей странице.
А задумывались ли вы вообще о том, какие именно иероглифические системы в мире существуют или когда-либо существовали?

Так вот, в качестве информации к размышлению поясним [! —[livejournal.com profile] iad]: все системы делятся на два принципиальных типа.

Первый — это идеографическое письмо, в котором знаками являются рисунки, пиктограммы, и они служат для записи определенных значащих речевых единиц — слов или слогов, но без указания на их звучание.

За этим следует часто повторяемый миф о китайском письме:
изменения языка и использование диалектов абсолютно не влияют на понимание иероглифических текстов […]. Современный китаец может без труда читать и понимать древнейшие тексты, не вдаваясь в тонкости истории языка.
Дальше не лучше.
Второй тип письменности — это силлабическое письмо, с закрепленным фонетическим чтением каждого знака. К нему относится и так называемое индийское письмо. Индийское письмо — это общее название для […] группы письменностей с единым принципом фонетического алфавита.
Вот какой иероглификой пользуется все отнятое от груди население Бангладеша! Правда, по-прежнему непонятно, какими судьбами в списке Пакистан и тем более Индонезия.
Всякое письмо, в котором знаки имеют фиксированное чтение, называется фонетическим. Это прежде всего так называемое алфавитное письмо, которое иногда еще именуют консонантным. Подобные системы письма обладают наименьшим количеством знаков: в русском алфавите — 32 знака, […] в санскрите — 35.

Силлабическим мы назовем всякое письмо, в котором знак передает слог, имеющий фиксированное фонетическое чтение. К этой группе можно отнести слоговое кипрское, финикийское, индийское письмо.

Что-то я не врубаюсь. Если силлабическое индийское письмо характеризуется принципом фонетического алфавита (а какие еще бывают алфавиты?), как же оно противопоставляется алфавитным системам письма, вроде русского консонантного или санскрита?

… И почти в конце главы — вот этот перл:

Вспомните, пожалуйста, каким невероятным образом к настоящему времени в разных языках изменились имена библейские:

Древнееврейское имя Iehohanan, уже тогда упрощенное до Яхве [!!! —[livejournal.com profile] iad] и означающее «Бог помиловал», — это сегодня:

в русском языке — Иван, и даже Ваня; […] в грузинском — Vano (Вано); […] в немецком — Iohann, или Hans (Йоганн, Ганс); в польском — Ian (Ян); […] в португальском — Joan (Жоан); в шведском — Ien (Йен).
Таким образом, практически ничего общего с древним оригиналом. Причем сами евреи традиционно считают это имя табуированным и потому своих детей им не называют, и современных версий этого имени, естественно, нет. Вот они, культурные парадоксы эпохи глобализации.

Эпоха глобализации — видимо, первое тысячелетие н.э., время распространения христианства. Спрашивается, какого дьявола надо было писать имена יהוחנן и ვანო (это вообще-то уменьшительная форма, а полная — ივანე, ну да не до деталей) латинскими буквами? Чтобы русскому читателю стало понятнее?

… А ведь на санскрите माया māyā — ‘иллюзия, обман’. Может, я не так понял заглавие книги?

Табу

Date: 2 May 2005 11:00 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Вопрос, однако, не теоретический, а практический: бывают ли современные (израильские) евреи с именем יהוחנן (вроде нет) или יוחנן (вроде да)?

Re: Табу

Date: 2 May 2005 14:18 (UTC)
From: [identity profile] almony.livejournal.com
S imenem Iehochanan ne byvayut, i v Biblii teofornye imena takogo tipa napisany to kak Ieho-, to kak Io-. No eto, naskol'ko ya ponimayu, yavlenie skoree foneticheskoe - eliziya pridyhaniya mezhdu dvumya glasnymi.

Izrail'tyane s imenem Yehuda vpolne sebe byvayut, no v razgovornoy rechi eto ochen' chasto, esli ne pochti vsegda, prevrashchaetsya v Yuda.

Profile

iad58: (Default)
Медведь

January 2026

M T W T F S S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 17 Jan 2026 21:47
Powered by Dreamwidth Studios