iad58: (Default)
[personal profile] iad58
Май на дворе, и я занимаюсь подходящим делом: читаю книгу «Майя. Тайны древнего письма», автор Галина Г. Ершова, М.: «Алетейа» (sic!), 2004.

Слушайте:

[…] практически каждый второй на земном шаре читает и пишет иероглифами — без особого труда и не считая себя при этом гением. Однако не буду утомлять вас занудливыми подсчетами. Особенно дотошным, желающим убедиться самолично в верности последнего замечания, рекомендую сунуться в любой справочник народов мира. Считайте сами: суммарное население Земли — около пяти миллиардов человек. При этом суммарное население стран, где используется иероглифика (Китай, Индия, Индонезия, Япония, обе Кореи, Бангладеш, Пакистан, Бирма, Непал, Шри-Ланка), составляет около двух с половиной миллиардов человек, то есть практически половину. И все, за исключением младенцев, пишут иероглифами! Самое пикантное, что многие не считают сложным делом пользоваться, помимо собственной иероглифики, еще и латиницей.
Да уж, пикантнее некуда! Дойдя до этого места, я подумал: «Ну, чтобы такое написать, надо было свалиться с крышинеба головою вниз». Я не знал, что ждет меня на следующей странице.
А задумывались ли вы вообще о том, какие именно иероглифические системы в мире существуют или когда-либо существовали?

Так вот, в качестве информации к размышлению поясним [! —[livejournal.com profile] iad]: все системы делятся на два принципиальных типа.

Первый — это идеографическое письмо, в котором знаками являются рисунки, пиктограммы, и они служат для записи определенных значащих речевых единиц — слов или слогов, но без указания на их звучание.

За этим следует часто повторяемый миф о китайском письме:
изменения языка и использование диалектов абсолютно не влияют на понимание иероглифических текстов […]. Современный китаец может без труда читать и понимать древнейшие тексты, не вдаваясь в тонкости истории языка.
Дальше не лучше.
Второй тип письменности — это силлабическое письмо, с закрепленным фонетическим чтением каждого знака. К нему относится и так называемое индийское письмо. Индийское письмо — это общее название для […] группы письменностей с единым принципом фонетического алфавита.
Вот какой иероглификой пользуется все отнятое от груди население Бангладеша! Правда, по-прежнему непонятно, какими судьбами в списке Пакистан и тем более Индонезия.
Всякое письмо, в котором знаки имеют фиксированное чтение, называется фонетическим. Это прежде всего так называемое алфавитное письмо, которое иногда еще именуют консонантным. Подобные системы письма обладают наименьшим количеством знаков: в русском алфавите — 32 знака, […] в санскрите — 35.

Силлабическим мы назовем всякое письмо, в котором знак передает слог, имеющий фиксированное фонетическое чтение. К этой группе можно отнести слоговое кипрское, финикийское, индийское письмо.

Что-то я не врубаюсь. Если силлабическое индийское письмо характеризуется принципом фонетического алфавита (а какие еще бывают алфавиты?), как же оно противопоставляется алфавитным системам письма, вроде русского консонантного или санскрита?

… И почти в конце главы — вот этот перл:

Вспомните, пожалуйста, каким невероятным образом к настоящему времени в разных языках изменились имена библейские:

Древнееврейское имя Iehohanan, уже тогда упрощенное до Яхве [!!! —[livejournal.com profile] iad] и означающее «Бог помиловал», — это сегодня:

в русском языке — Иван, и даже Ваня; […] в грузинском — Vano (Вано); […] в немецком — Iohann, или Hans (Йоганн, Ганс); в польском — Ian (Ян); […] в португальском — Joan (Жоан); в шведском — Ien (Йен).
Таким образом, практически ничего общего с древним оригиналом. Причем сами евреи традиционно считают это имя табуированным и потому своих детей им не называют, и современных версий этого имени, естественно, нет. Вот они, культурные парадоксы эпохи глобализации.

Эпоха глобализации — видимо, первое тысячелетие н.э., время распространения христианства. Спрашивается, какого дьявола надо было писать имена יהוחנן и ვანო (это вообще-то уменьшительная форма, а полная — ივანე, ну да не до деталей) латинскими буквами? Чтобы русскому читателю стало понятнее?

… А ведь на санскрите माया māyā — ‘иллюзия, обман’. Может, я не так понял заглавие книги?

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

iad58: (Default)
Медведь

January 2026

M T W T F S S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 17 Jan 2026 18:18
Powered by Dreamwidth Studios