iad58: (Default)
[personal profile] iad58
Май на дворе, и я занимаюсь подходящим делом: читаю книгу «Майя. Тайны древнего письма», автор Галина Г. Ершова, М.: «Алетейа» (sic!), 2004.

Слушайте:

[…] практически каждый второй на земном шаре читает и пишет иероглифами — без особого труда и не считая себя при этом гением. Однако не буду утомлять вас занудливыми подсчетами. Особенно дотошным, желающим убедиться самолично в верности последнего замечания, рекомендую сунуться в любой справочник народов мира. Считайте сами: суммарное население Земли — около пяти миллиардов человек. При этом суммарное население стран, где используется иероглифика (Китай, Индия, Индонезия, Япония, обе Кореи, Бангладеш, Пакистан, Бирма, Непал, Шри-Ланка), составляет около двух с половиной миллиардов человек, то есть практически половину. И все, за исключением младенцев, пишут иероглифами! Самое пикантное, что многие не считают сложным делом пользоваться, помимо собственной иероглифики, еще и латиницей.
Да уж, пикантнее некуда! Дойдя до этого места, я подумал: «Ну, чтобы такое написать, надо было свалиться с крышинеба головою вниз». Я не знал, что ждет меня на следующей странице.
А задумывались ли вы вообще о том, какие именно иероглифические системы в мире существуют или когда-либо существовали?

Так вот, в качестве информации к размышлению поясним [! —[livejournal.com profile] iad]: все системы делятся на два принципиальных типа.

Первый — это идеографическое письмо, в котором знаками являются рисунки, пиктограммы, и они служат для записи определенных значащих речевых единиц — слов или слогов, но без указания на их звучание.

За этим следует часто повторяемый миф о китайском письме:
изменения языка и использование диалектов абсолютно не влияют на понимание иероглифических текстов […]. Современный китаец может без труда читать и понимать древнейшие тексты, не вдаваясь в тонкости истории языка.
Дальше не лучше.
Второй тип письменности — это силлабическое письмо, с закрепленным фонетическим чтением каждого знака. К нему относится и так называемое индийское письмо. Индийское письмо — это общее название для […] группы письменностей с единым принципом фонетического алфавита.
Вот какой иероглификой пользуется все отнятое от груди население Бангладеша! Правда, по-прежнему непонятно, какими судьбами в списке Пакистан и тем более Индонезия.
Всякое письмо, в котором знаки имеют фиксированное чтение, называется фонетическим. Это прежде всего так называемое алфавитное письмо, которое иногда еще именуют консонантным. Подобные системы письма обладают наименьшим количеством знаков: в русском алфавите — 32 знака, […] в санскрите — 35.

Силлабическим мы назовем всякое письмо, в котором знак передает слог, имеющий фиксированное фонетическое чтение. К этой группе можно отнести слоговое кипрское, финикийское, индийское письмо.

Что-то я не врубаюсь. Если силлабическое индийское письмо характеризуется принципом фонетического алфавита (а какие еще бывают алфавиты?), как же оно противопоставляется алфавитным системам письма, вроде русского консонантного или санскрита?

… И почти в конце главы — вот этот перл:

Вспомните, пожалуйста, каким невероятным образом к настоящему времени в разных языках изменились имена библейские:

Древнееврейское имя Iehohanan, уже тогда упрощенное до Яхве [!!! —[livejournal.com profile] iad] и означающее «Бог помиловал», — это сегодня:

в русском языке — Иван, и даже Ваня; […] в грузинском — Vano (Вано); […] в немецком — Iohann, или Hans (Йоганн, Ганс); в польском — Ian (Ян); […] в португальском — Joan (Жоан); в шведском — Ien (Йен).
Таким образом, практически ничего общего с древним оригиналом. Причем сами евреи традиционно считают это имя табуированным и потому своих детей им не называют, и современных версий этого имени, естественно, нет. Вот они, культурные парадоксы эпохи глобализации.

Эпоха глобализации — видимо, первое тысячелетие н.э., время распространения христианства. Спрашивается, какого дьявола надо было писать имена יהוחנן и ვანო (это вообще-то уменьшительная форма, а полная — ივანე, ну да не до деталей) латинскими буквами? Чтобы русскому читателю стало понятнее?

… А ведь на санскрите माया māyā — ‘иллюзия, обман’. Может, я не так понял заглавие книги?

и ДАЖЕ Ваня

Date: 2 May 2005 09:40 (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Нда, внушаеть, внушаеть. Перловский со своими волками еще вполне аккуратный языковед.

В одной из Корей, правда, иероглифика всё-таки еще из употребления окончательно не вышла, насколько я знаю... Но это едва ли извиняет, конечно.

Откуда она взяла про табуизацию -- современные (израильские) евреи с именем Йоханан вполне себе бывают.

Date: 2 May 2005 09:45 (UTC)
From: [identity profile] edricson.livejournal.com
Это как раз понятно, если "непроизносимое четырехбуквенное имя йуд-хей-вав-хей" табуировано, а имя Йоханан на него похоже - то это же ОДНО И ТО ЖЕ, и Йоханана тоже табуировано. понять это мешают только шоры на глазах официальной науки.

Умиляют польское Ian, шведское Ien и особенно португальское Joan.

ян выпьет бочку поутру

Date: 2 May 2005 10:18 (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Меня они умиляют тоже, но их и автор поста заведомо заметил.
From: [identity profile] iad.livejournal.com
И потому и выделил синим цветом. (Может быть, эти имена предполагалось напечатать готическим шрифтом?)

А вот последние строки главы:

Ну что? Принцип понятен? Иероглифика не страшна?

«Продираемся», как говорил […] Кнорозов, дальше!

До иероглифики ли?… Ты сперва через латиницу продерись, потом через другие письменности Старого света, а там посмотрим. А без этого как можно принимать всерьез к тому, что тут говорится о письменностях Нового?

Табу

Date: 2 May 2005 11:00 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Вопрос, однако, не теоретический, а практический: бывают ли современные (израильские) евреи с именем יהוחנן (вроде нет) или יוחנן (вроде да)?

Re: Табу

Date: 2 May 2005 14:18 (UTC)
From: [identity profile] almony.livejournal.com
S imenem Iehochanan ne byvayut, i v Biblii teofornye imena takogo tipa napisany to kak Ieho-, to kak Io-. No eto, naskol'ko ya ponimayu, yavlenie skoree foneticheskoe - eliziya pridyhaniya mezhdu dvumya glasnymi.

Izrail'tyane s imenem Yehuda vpolne sebe byvayut, no v razgovornoy rechi eto ochen' chasto, esli ne pochti vsegda, prevrashchaetsya v Yuda.

Re: и ДАЖЕ Ваня

Date: 2 May 2005 15:20 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Да, в Южной Корее иероглифика используется, но очень уж ограниченно. Сказать, что каждый немладенец там пишет иероглифами, значит уподобиться горилле Коко, назвавшей белое полотенце красным из-за маленького красного пятнышка.

Re: и ДАЖЕ Ваня

Date: 2 May 2005 18:27 (UTC)
From: [identity profile] mvs.livejournal.com
Про младенцев было бы сильно, даже если было бы правдой:)

Re: и ДАЖЕ Ваня

Date: 3 May 2005 06:40 (UTC)
From: [identity profile] chingachguk.livejournal.com
Вообще говоря, в Южной Корее, насколько я помню, имеется стандартный список из обязательных к изучению в школе иероглифов, как и в Японии. Так что все немладенцы, то есть школьники - иероглифы в Корее изучать обязаны.

Да, и тетенька забыла упомянуть про иероглифы в русском: 1,2,3,4 и т.д. - практически бесконечное число иероглифов.

А поясните про Яна с Йеном, разве они не от Иоанна?

От Иоанна, но

Date: 3 May 2005 07:05 (UTC)
From: [identity profile] almony.livejournal.com
Они через J, а не через I должны писаться.

Re: и ДАЖЕ Ваня

Date: 3 May 2005 07:46 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Нет, ну изучать-то они ее изучают (есть сведения, что в обеих Кореях), но в жизни не очень-то пользуются. Упоминать корейский на одном выдохе с японским, на котором вообще нигде ничего серьезного не пишется без иероглифов, по-моему, нечестно. Но я бы промолчал, если бы на том же выдохе не утверждалось, что и шриланкийцы меняют памперсы на иероглифы.

А что цифры европейские тоже иероглифы, это для продвинутых. Мы пока начинающие — латиницу от кириллицы не очень твердо отличаем.

Re: и ДАЖЕ Ваня

Date: 3 May 2005 09:16 (UTC)
From: [identity profile] chingachguk.livejournal.com
Да, а на Ланке какой язык - Тамили?
Тамильский между прочим ближайший родственник японского, знаете, да? Я такую книжку читал, японского некоего лингвиста. Отсюда и письменность близкая.

Re: и ДАЖЕ Ваня

Date: 3 May 2005 09:34 (UTC)
From: [identity profile] almony.livejournal.com
И сингальский (он и.е.). Письменность тоже похожая.
Наверное, стоит породнить дравидские и индоевропейские - через японский.
From: [identity profile] chingachguk.livejournal.com
Ну, если серьезно, дравидские и индоевропейские, да и японский и так родственники. Просто не самые ближайшие.

Date: 2 May 2005 12:33 (UTC)
From: [identity profile] dimkaguarani.livejournal.com
Да-а-а-а!..

Date: 9 Feb 2008 20:28 (UTC)
From: [identity profile] ex-torpusma.livejournal.com
Иохананов в Израиле (и Юхананов среди кавказских евреев) сколько угодно.

Про тетраграмматон - прекрасно.
А мне однажды рассказали такую историю. Одного нашего знакомого арестовали в Москве в начале 80-х и привезли на Лубянку. Он был пьян, но весь хмель с него слетел, когда он прочитал имя-отчество следователя. Следователя звали Борис Иегович.
(Как это объяснить, я не знаю.)

Profile

iad58: (Default)
Медведь

January 2026

M T W T F S S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 17 Jan 2026 19:37
Powered by Dreamwidth Studios