А ведь и правда интересно: как может одно и то же называться по-русски окрестность, а по-болгарски околност, когда вообще крест и круг (колесо) считаются настолько различными фигурами, насколько вообще возможно?
Если верить Фасмеру, это вообще, похоже, две разные основы: http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=%2Fusr%2Flocal%2Fshare%2Fstarling%2Fmorpho&morpho=1&basename=morpho%5Cvasmer%5Cvasmer&first=1&off=&text_word=%D0%BA%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%82&method_word=substring&ic_word=on&text_general=&method_general=substring&ic_general=on&text_origin=&method_origin=substring&ic_origin=on&text_trubachev=&method_trubachev=substring&ic_trubachev=on&text_editorial=&method_editorial=substring&ic_editorial=on&text_pages=&method_pages=substring&ic_pages=on&text_any=&method_any=substring&sort=word&ic_any=on .
Но в случае 'окружности' когнат приводится только полабский, которого как раз нет в случае 'крестика'. Я в полабском ни в зуб ногой, но какое-то там слово странное, непохожее на остальные.
no subject
Date: 2 Apr 2013 17:53 (UTC)no subject
Date: 2 Apr 2013 18:49 (UTC)no subject
Date: 2 Apr 2013 18:52 (UTC)no subject
Date: 2 Apr 2013 18:59 (UTC)