[Cyril a Metoděj v]ytvořili srozumitelný církevne-slovanský jazyk a osobité písmo (abecedu).
[Cyril and Methodius] created an intelligible ecclesiastic-slavonic language and special alphabet (cyrillics).
[Kyrill und Method] schufen eine verständliche kirchlich-slawische Sprache und eine eigenständige Schrift (das Alphabet).
[Cyril and Methodius] created an intelligible ecclesiastic-slavonic language and special alphabet (cyrillics).
[Kyrill und Method] schufen eine verständliche kirchlich-slawische Sprache und eine eigenständige Schrift (das Alphabet).
(Chrám Sv. Mikuláše na Starém Městě pražském)
| В том, что для говорящих на славянских языках (кроме болгарского) артикли суть нечто непостижимое, нет ничего ни нового, ни удивительного. Но все-таки … когда видишь в витрине ювелирного магазина нечто такое (см. справа), это очень … умиляет, что ли. Очень на учебник похоже потому что. | zlato |
| the gold | |
| das Gold |
Re: Гммм...
Date: 29 Mar 2005 08:51 (UTC)no subject
Date: 1 Apr 2005 22:52 (UTC)Мне всегда хотелось узнать, почему болгарские языковеды столь настойчиво лишают македонский права зваться языком. Расскажите, пожалуйста! Ведь лучше Вас мне, наверно, никто не объяснит.
no subject
Date: 5 Apr 2005 12:40 (UTC)Сам я всем, кому охота слушать, говорю, что вопрос о том, являются ли две разновидности человеческой речи отдельными языками или диалектами одного, — вопрос с точки зрения языкознания бессмысленный, бессодержательный и бесполезный.
no subject
Date: 5 Apr 2005 21:55 (UTC)Совершенно верно, что вопрос о том, являются ли две разновидности человеческой речи отдельными языками или диалектами одного, — вопрос бессмысленный, да, но пока это не касается кодифицированной речи, литературного языка. Ведь очевидно, что "отношение" и "однос" — из разных литературных норм. Если бы это было не так, не было бы смысла различать чешский и словацкий, русский и украинский, да и статус португальского языка тогда был бы сомнительным. А сам "народ" вообще часто не знает, на каком языке он говорит и какой он "национальности". Был я недавно в Гродно и задавал необразованным людям буквально эти вопросы.
А что в Нише тоже имеется сознание этнического и языкового единства с болгарским народом? Судя по атласу "Български диалектен атлас" (София, Труд, 2001), это именно так. Недаром в нем сказано, что "атлас содержит аутентический доказательственный материал, раскрывающий единство болгарского языка в историческом и современном аспектах". По-моему, попахивает ущемленной великодержавностью.
Я прошу прощения, если как-то (тем более, если неграмотно) на что-то посягнул, но я так и не понял, чем создание македонского литературного языка, македонского "народа" и, вообще, Македонии, отличается от ситуации с каким-либо другим языком или народным сознанием, по поводу которых ломались копья в XIX в.
no subject
Date: 12 Apr 2005 17:00 (UTC)Ситуации чуть ли не по определению все разные, это показывает и многообразие упомянутых сценариев. В частности, отношение между языком и народом/народностью (а оттуда и государственностью) очень неодинаковое в разных ареалах шара: на Балканах корреляция между этими понятиями традиционно очень сильна, а в Швейцарии, например, ее нет вообще.
Что-то ущемлено, это точно. Кто скажет, великодержавность или просто державность?