iad58: (Default)
[personal profile] iad58
Какой-то молодой человек (лет 20, не больше) толкнул меня в метро и сказал «Извинявам се». Так приятно стало! Хочу, чтобы меня каждый день так толкали и так же говорили. А то теперь большинство восприняло противную привычку в таких случаях говорить «Съжалявам», и каждый раз хочется дать в морду, но обычно неловко.

(Оказывается, предыдущий рык на эту тему был более семи лет назад. Как время-то летит, а?)


Озвученный по-болгарски телеканал National Geographic привлек внимание выражением шестокрак октопод (это о каком-то механизме). В оригинале это было, несомненно, six-legged octopus и звучало настолько же приемлемо. А вот по-русски шестиногий осьминог было бы гораздо более странно.

Date: 5 Sep 2012 20:30 (UTC)
From: [identity profile] ermenengilda.livejournal.com
Technically, девятиногий осьминог таки маловероятно, а шесть -- так две же могли потеряться в превратностях жизни (но звучит странно, согласна).

Date: 6 Sep 2012 05:31 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Если бы речь шла о настоящем осьминоге, потерявшем две конечности в превратностях жизни, тогда да, все было бы в порядке. Но тут речь шла о чем-то рукотворном, что было уподоблено упомянутому моллюску, потому что у него маленькое тело и много длинных ног. Я подумал, что если число ног у него изначально отличается от восьми, к нему труднее применить русское слово осьминог, чем болгарское октопод или английское octopus. С другой стороны, шестиногий спрут звучит менее парадоксально.

Date: 6 Sep 2012 04:44 (UTC)
From: [identity profile] mashaaaa.livejournal.com
Смешно, что в русском ровно наоборот, "извиняюсь" - ужасно похабно и вообще маркер низкого социального класса, а "сожалею" звучало бы архаично и выпендрежисто.
Но ты же можешь давать в морду и говорить "извинявам се", вот и будет восстановление баланса.

Date: 6 Sep 2012 05:52 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Может, и не ровно наоборот. В болгарском перформатив «извинявам се» тоже до недавнего времени считался симптомом если не низкого социального класса, то низкой культуры точно. Но беда в том, что «извинявай(те)» теперь еще реже услышишь.

А почему «сожалею» звучало бы архаично, разве раньше так говорили?

Date: 6 Sep 2012 06:52 (UTC)
From: [identity profile] mashaaaa.livejournal.com
>А почему «сожалею» звучало бы архаично, разве раньше так говорили?

Насколько я знаю, нет, в качестве этикетной формулы в ситуации "наступил на ногу случайно" не говорили. Скорее в более официальных ситуациях. И сейчас говорят, то есть разница скорее стилистическая.
В процессе написания коммента я уж и сама задумалась, откуда у меня такие коннотации, насчет архаичности. Залезла в рускорпору, а она говорит: слово "сожалею" было на пике употребления в самом конце позапрошлого века (хотя, конечно, там учтены вообще все-все-все контексты).

Date: 6 Sep 2012 07:27 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
А ведь контексты — это ключевое. Точнее, не сами контексты, а их присутствие или отсутствие. Ведь «сожалею о ‹том-то›» или «сожалею, что ‹так-то›» — не то же самое, что «сожалею» само по себе: первое и второе — обычные заявления о своих переживаниях, последнее — неуклюжая калька с иноязычной этикетной формулы.

Profile

iad58: (Default)
Медведь

January 2026

M T W T F S S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 17 Jan 2026 07:47
Powered by Dreamwidth Studios