Akci a actions
26 Feb 2005 19:00Pokračuje akce „Medvědí Praha“. V obchůdce na Vyšehradě jsem koupil láhev Královské medoviny (ořechové, a mají ještě mandlovou a skořicovou), to je takový likér (složení: med, byliny, ořech a voda, a kromě toho 16% lihu).
Давным-давно, когда я читал «Трех мушкетеров», мне показалось примечательным то, что Д'Артаньян не знает ни слова по-английски. Помните, когда он готовится к тайной поездке в Англию, его наставляют, чтобы в нужном месте и в нужное время произнес слово forward, и он спрашивает, что это значит. Оно и понятно, время было такое, что французу просто негде было столкнуться с английским языком. Не то что в конце 20-го века. Или в начале 21-го.
А этому журналу сегодня исполнилось 111 дней. Вот так-то.
Давным-давно, когда я читал «Трех мушкетеров», мне показалось примечательным то, что Д'Артаньян не знает ни слова по-английски. Помните, когда он готовится к тайной поездке в Англию, его наставляют, чтобы в нужном месте и в нужное время произнес слово forward, и он спрашивает, что это значит. Оно и понятно, время было такое, что французу просто негде было столкнуться с английским языком. Не то что в конце 20-го века. Или в начале 21-го.
Pražské Divadlo Broadway předvádí muzikal Tři Mušketýři. Podle reklamy je to „akční lovestory“.
Ah ! Alexandre Dumas, que n'avez-vous pas vécu pour voir cela ! Mais non ! que dis-je, quelle chance que vous n'y êtes pas !
А этому журналу сегодня исполнилось 111 дней. Вот так-то.
no subject
Date: 3 Mar 2005 16:10 (UTC)no subject
Date: 3 Mar 2005 20:22 (UTC)А если вернуться к польскому, то эта и без того обстрелянная мной со всех сторон система все же грешна непоследовательностью. Ей еще можно припомнить, например, передачу ś как с (Освенцим), в результате которого отождествляются ś и s.
Так что я, пожалуй, объявлю праздник непослушания и акт неподчинения этой "системе".
no subject
Date: 4 Mar 2005 10:15 (UTC)no subject
Date: 5 Mar 2005 23:50 (UTC)no subject
Date: 6 Mar 2005 12:52 (UTC)Да, русская фонология не может передать все особенности звучания других языков, но это не значит, что транскрипция должна их вовсе игнорировать и делать вид, что "ч" - это "ц", что абсурдно. И то что она именно "транскрипция", а не что-либо иное, нисколько ее не оправдывает.