Дело о падеже
25 Aug 2010 22:50Есть неумная байка, согласно которой все языки одинаково сложные, и если один в чем-то проще другого в чем-то, он обязательно окажется сложнее в чем-то другом. Как-то давным-давно на sci.lang, когда это измышление было приведено в качестве аргумента в каком-то споре, Jacques Guy рассказал о двух языках Вануату, из которых один проще другого во всех отношениях, причем довольно заметно. Заметка заканчивалась риторическим вопросом: «Как вы думаете, который из этих двух языков предпочитали изучать и использовать миссионеры?»
Сообщество
terra_linguarum, похоже, объелось мухоморов. Человек задал нехитрый вопрос: «Разделяете ли утверждение, что языки без падежей учить легче (тому, у кого в родном есть падежи)?», сопоставляя для примера английский с немецким. Совершенно очевидно, казалось бы, что при прочих равных обстоятельствах ответ утвердительный. Очевидно также, что прочие обстоятельства не обязаны быть равными, так что в принципе ответ отрицательный.
А народ в обсуждении чего только не пишет. И что выучить слова с падежами не так уж и трудно (то есть от того, что в прямоугольном треугольнике один из катетов маленький, следует, что гипотенуза на самом деле не больше другого катета). И что глагольная морфология бывает очень сложной («А у вас негров вешают»). Теперь вспомнили еще и про абстрактные падежи, филлморовские. Слежу за развитием событий.