Ez da egunero gertatzen
19 Dec 2004 10:20Задача. Дан (см. выше и ниже) диалог
Задание 1. Определите, что это за язык.
Задание 2. Переведите еще что-нибудь из диалога.
Примечание. Интернетью можно (и, в общем случае, нужно) пользоваться, только, чур, с живыми людьми не советоваться, а опознав язык, в книги и сайты по нему не заглядывать. Решения пишите прямо здесь, все комментарии будут скрываться.
no subject
Date: 19 Dec 2004 13:12 (UTC)no subject
Date: 19 Dec 2004 22:27 (UTC)Больше про него ничего не знаю. Ну, еще то, что bederatzi - это число.
Задача (в основном) лингвистическая
Date: 20 Dec 2004 05:21 (UTC)Re: Задача (в основном) лингвистическая
Date: 20 Dec 2004 22:34 (UTC)Re: Задача (в основном) лингвистическая
Date: 21 Dec 2004 16:05 (UTC)Re: Задача (в основном) лингвистическая
Date: 21 Dec 2004 16:30 (UTC)Re: Задача (в основном) лингвистическая
Date: 21 Dec 2004 16:58 (UTC)Re: Задача (в основном) лингвистическая
Date: 21 Dec 2004 17:09 (UTC)Re: Задача (в основном) лингвистическая
Date: 21 Dec 2004 17:20 (UTC)Re: Задача (в основном) лингвистическая
Date: 21 Dec 2004 18:12 (UTC)كه زبان فارسى نيز چند كلمه با آن ريشه اخذ كرده است
ولى تا آنجا كه ميدانم كلمۀ اشكر موجود نيست
پس شايد كه اين شباهت هيچ معنى ندارد
Re: Задача (в основном) лингвистическая
Date: 21 Dec 2004 19:32 (UTC)Re: Задача (в основном) лингвистическая
Date: 21 Dec 2004 20:05 (UTC)no subject
Попробую
Date: 20 Dec 2004 15:40 (UTC)ederrak - наверно, тоже глагол в настоящем времени
Версия 1. mila - тоже числительное. Потому что жирным шрифтом и потому, что ответ mila esker! подразумевает поправку на 1 или чуть больше. Значит, esker - тоже числительное. Количество дней или записей, что-то вроде того.
Плохо в этой версии то, что ответ должен быть bederatzi mila esker! Просто странен эллипсис в числительных. Поэтому mila м.б. сущ. (день, запись, коммент и т.п.), а esker - прилагательным. Но тогда mila бы присутствовала в названии поста, а там egunero, что логично предположить формой egun. Значит, mila скорее числительное (кратное 10, т.к. юбилей), а egun - сущ.
gertatzen м.б. заимствованием, но немецкого я тоже не знаю, а смотреть лень.
no subject
Date: 20 Dec 2004 15:59 (UTC)no subject
Date: 21 Dec 2004 14:06 (UTC)Все три в яблочко
Date: 21 Dec 2004 14:20 (UTC)no subject
Date: 21 Dec 2004 14:34 (UTC)1) Язык. Упоминается в интересах, а на прочие оттуда же не похож. Так мне показалось во всяком случае. Угадал и проверил, забив несколько слов в поиск.
2) Очевидно, это -- поздравление. Дата рождения тоже есть в userinfo, но ДР получается не круглый, потому не поленился посчитать число дней в калькуляторе.
3) Числительное в ответе на поздравление -- не так сложно. Кстати, тысяча заимствована из испанского (латыни) или случайно похожа?
Решение
Date: 21 Dec 2004 14:45 (UTC)Отлично, именно такого хода мыслей я и ожидал. Считать дни лучше всего Excel'ом или какой-нибудь аналогичной программой.
Числительное mila действительно из испанского или латыни (звука /m/ в баскском первоначально не было, он встречается только в заимствованных словах).