iad58: (Default)
[personal profile] iad58
[livejournal.com profile] txori ederrak gaur bederatzi mila egun egin ditu. Zorionak!
Задача. Дан (см. выше и ниже) диалог [livejournal.com profile] iadа и [livejournal.com profile] txori на неизвестном [livejournal.com profile] tushkanchikу языке, на который уже было несколько олимпиадных задач (и, безусловно, еще будут). Слово bederatzi — количественное числительное.

Задание 1. Определите, что это за язык.

Задание 2. Переведите еще что-нибудь из диалога.

Примечание. Интернетью можно (и, в общем случае, нужно) пользоваться, только, чур, с живыми людьми не советоваться, а опознав язык, в книги и сайты по нему не заглядывать. Решения пишите прямо здесь, все комментарии будут скрываться.

Date: 19 Dec 2004 13:12 (UTC)
From: [identity profile] txori.livejournal.com
Mila esker!

Date: 19 Dec 2004 22:27 (UTC)
From: [identity profile] tushkanchik.livejournal.com
На этот язык стопроцентно была задача на ОЛ.
Больше про него ничего не знаю. Ну, еще то, что bederatzi - это число.
From: [identity profile] tushkanchik.livejournal.com
Язык баскский. Bederatzi - девять. ditu - частица, в которой выражена какая-то информация о субъекте и объекте, типа лица и числа, а именно "он - их". ederrak - существительное, либо в Nom. Sg., либо в Acc. Pl., скорее второе. zorionak - тоже, но это как раз скорее Nom. Sg. gertatzen - глагол, скорее всего, в Pr. Дальше - молчание.
From: [identity profile] mura-vey.livejournal.com
Мне вскоре после начала поиска попался Euskera-okzitano hiztegia, что само по себе забавное приобретение. А что поздравляемой исполнилось? 9000 дней?
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Кстати, а что скажете Вы об Анином ответе? Вопрос к Вам как к ориенталисту.
From: [identity profile] mura-vey.livejournal.com
Я подумала, что она ответила что-то вроде "Тысячу благодарностей". Потому что mil такое же как в посте. Или вопрос был про что-то другое?
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Все верно, просто второе слово очень похоже на слово другого языка с таким же значением, вот меня и занимает мысль, а не заимствование ли это (возможно, не из первых рук). (С первым словом все понятно.)
From: [identity profile] mura-vey.livejournal.com
Иранских ассоциаций у меня не вызывает. Больше ничего сказать не могу, ибо я на самом деле не востоковед, а иранист (ничего вокруг ни справа, ни слева не знаю).
From: [identity profile] iad.livejournal.com
بنظرم ميايد كه صامتهاى اين كلمه بريشۀ تازى شكر شباهت دارند
كه زبان فارسى نيز چند كلمه با آن ريشه اخذ كرده است
ولى تا آنجا كه ميدانم كلمۀ اشكر موجود نيست
پس شايد كه اين شباهت هيچ معنى ندارد
From: [identity profile] mura-vey.livejournal.com
Ну да, и [шокр] есть, конечно, хотя это явно арбское слово. А что прослеживаются параллели? И разве есть вообще какие-то параллели с баскским?
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Не то чтобы параллели, но заимствования از زبان تازى есть и в этом языке, как и в زبان فارسى. Впрочем, это вряд ли тот случай.

Date: 20 Dec 2004 12:26 (UTC)
From: [identity profile] stasss.livejournal.com
язык, вроде, баскский. содержание какое-то празднично-поздравительное. пойду на награждение победителей Олимпиады, по дороге думать буду..

Попробую

Date: 20 Dec 2004 15:40 (UTC)
From: [identity profile] mvs.livejournal.com
Баскский, потому что Анька. Ну и так, сочетания букв похожи. Последнее слово - поздравляю, потому что красным цветом, с воскл. знаком и jubiliant.
ederrak - наверно, тоже глагол в настоящем времени
Версия 1. mila - тоже числительное. Потому что жирным шрифтом и потому, что ответ mila esker! подразумевает поправку на 1 или чуть больше. Значит, esker - тоже числительное. Количество дней или записей, что-то вроде того.
Плохо в этой версии то, что ответ должен быть bederatzi mila esker! Просто странен эллипсис в числительных. Поэтому mila м.б. сущ. (день, запись, коммент и т.п.), а esker - прилагательным. Но тогда mila бы присутствовала в названии поста, а там egunero, что логично предположить формой egun. Значит, mila скорее числительное (кратное 10, т.к. юбилей), а egun - сущ.
gertatzen м.б. заимствованием, но немецкого я тоже не знаю, а смотреть лень.

Date: 20 Dec 2004 15:59 (UTC)
From: [identity profile] pz10766.livejournal.com
Ах, знать бы еще, какой вспомогательный глагол там должен завершать Zu eta nire burua defendatu zintudan / nuen / zintuztedan / nituen.

Date: 21 Dec 2004 14:06 (UTC)
From: [identity profile] igaf.livejournal.com
Басскский? 9000 дней? Тысяча благодарностей?

Все три в яблочко

Date: 21 Dec 2004 14:20 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
А можно вкратце изложить процесс решения?

Date: 21 Dec 2004 14:34 (UTC)
From: [identity profile] igaf.livejournal.com
Ответить на спрятанный комментарий невозможно, так что пояснения отдельно.

1) Язык. Упоминается в интересах, а на прочие оттуда же не похож. Так мне показалось во всяком случае. Угадал и проверил, забив несколько слов в поиск.
2) Очевидно, это -- поздравление. Дата рождения тоже есть в userinfo, но ДР получается не круглый, потому не поленился посчитать число дней в калькуляторе.
3) Числительное в ответе на поздравление -- не так сложно. Кстати, тысяча заимствована из испанского (латыни) или случайно похожа?

Решение

Date: 21 Dec 2004 14:45 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
(Да, пожалуй, свой комментарий я зря спрятал.)

Отлично, именно такого хода мыслей я и ожидал. Считать дни лучше всего Excel'ом или какой-нибудь аналогичной программой.

Числительное mila действительно из испанского или латыни (звука /m/ в баскском первоначально не было, он встречается только в заимствованных словах).

Profile

iad58: (Default)
Медведь

January 2026

M T W T F S S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 17 Jan 2026 19:37
Powered by Dreamwidth Studios