Монгольская грамота
19 Jun 2006 18:18[…] Сокровенное сказание монголов написано на старомонгольском языке, отличающемся от современного монгольского не только грамматически, но и графически: старомонгольское письмо исключительной красивое, но и очень сложное (попросту говоря, каждая буква пишется тремя разными способами в зависимости от положения в слове). Монголы отказались от старой графики после Второй мировой войны и перешли на кириллицу, к которой добавили несколько букв (вы их заметите в монгольских вариантах пословиц, приведенных в этой книге).Тремя разными способами в зависимости от положения в слове.… И этим измеряется сложность старомонгольской грамоты? А то, что буквы соответствуют не тем звукам, которые произносятся в современном монгольском, — не в счет?! Вроде ст.-монг. mingγan tabun jaγun — монг. мянга таван зуу ‘1500’. (Это возраст—Хуучныг судлаж шинийг ойлгодог,
предисловие переводчика Александра Федотова
В качестве дополнительных монгольских букв издательство решило использовать датское o (O) с косой чертой, греческую строчную гамму и заглавный ипсилон (к счастью, шрифт выбрали такой, в котором греческие буквы среди кириллических смотрятся нормально). Вот так:
Øøрийн санаа øøртøø сайхан. ‘Свои мысли всегда кажутся хорошими.’(Кстати, монгольские парные изречения какие-то странные: в них – как бы тут выразиться – абстрактная часть, содержащая мораль, обычно предшествует конкретной.)Υрт хγн øøдлøх. ‘Деятельный человек всегда продвинется.
Υндэст мод нахиалах. Дерево с корнями всегда раззеленеет.’
no subject
Date: 21 Jun 2006 05:49 (UTC)При этом в качестве противостояния такому положению дел развит патриотизм типа "поеду в Монголию настоящий монгольский учить" или "а в Улан-Батор приехал, выхожу на улицу - и глазам не верю: кругом монголы!"
Кириллицу они постепенно начинают учить все более широко в связи с тем же самым отношением к Монголии как к некитаизированной части своего этноса. Размеры распространенности такого обучения мне неизвестны.