Параллельная омонимия
19 Jun 2006 10:42| Страдание наполовину. Русский язык изначально. |
Снова день рождения хорошего человека (↑). Из московской лингвистической коллегии. Он, правда, ж²урнала не держит, но разве это повод, чтобы за него не выпить?
Межъязыковая омонимия — это когда слово из одного языка фонетически (или там графически) совпадает со словом другого языка, да? А если пара омонимов из одного языка семантически совпадает с парой омонимов из другого, это что? Вот так:
| английский | китайский | ||
| swallow | ласточка | 燕 | yàn |
| глотать, глоток | 咽 | ||
Кто может придумать другую подобную пару (из любых языков)? У меня почему-то не получается.
Re: И на вороне, и на конторке бывают перья.
Date: 21 Jun 2006 08:05 (UTC)Re: И на вороне, и на конторке бывают перья.
Date: 21 Jun 2006 09:04 (UTC)no subject
Date: 21 Jun 2006 13:50 (UTC)no subject
Date: 21 Jun 2006 13:52 (UTC)Она ж у него между усами не пролезет...
no subject
Date: 21 Jun 2006 17:15 (UTC)Кит-косатка против ласточки-касатки ;)
no subject
Date: 21 Jun 2006 19:22 (UTC)no subject
Date: 21 Jun 2006 20:27 (UTC)