iad58: (Default)
[personal profile] iad58
Морозм крепчает.
Раскрыл ответ на импровизированную загадку про заглавие перевода на маратхи «Маленького принца». Остается открытым вопрос, почему язык не тот. Или это как раз не вопрос?
Раньше комментаторы канала British EuroSport радовали меня тем, что произносили имя Anastasia как Anæsthesia, а фамилию Butyrskaya — примерно как Boutros Ghali (впрочем, первую половину фамилии Slutskaya выговаривали очень аккуратно, через [u:]).

Комментаторам-болгарам легче, им не привыкать к неодносложным словам. Только вот красавицу-фигуристку из Израиля Галѝт Хаѝт (גלית חייט, Galit Chait, р. 1975年01月29日) они зовут Га̀лит Ча̀йт. Видят, значится, латинские буквы и считают их английскими. (Сюда же разговор про すし sushi.)


Однако латиница уж ладно.

Суббота. Игра «Кто хочет стать миллионером?». Вопрос про Рёриха (который Ю.Н., кажется). Игрок читает эту фамилию как ['р´ерих], Максим Галкин — как ['рэрих].

Не пора ли найти могилу того, кто придумал писать е, где должно читаться [´о], и забить в нее осиновый кол?…

Date: 24 Jan 2006 10:12 (UTC)
From: [identity profile] ex-ex-zhuzh.livejournal.com
А кто придумал писать о, где должно читаться [а]? ;)

Date: 24 Jan 2006 10:37 (UTC)
From: [identity profile] almony.livejournal.com
>Не пора ли найти могилу того, кто придумал писать е, где должно читаться [´о], >и забить в нее осиновый кол?…
Вы думаете, поможет? :)

Date: 24 Jan 2006 10:40 (UTC)
From: [identity profile] wildernesscat.livejournal.com
А почему חייט должно читаться как Хаѝт а не Хаят? (ударение на "я")?

Паша Грищук?

Date: 24 Jan 2006 10:44 (UTC)
From: [identity profile] 4u6.livejournal.com
а черт ее знает, красавицу эту
вот И.Авербух, который комментировал у нас и который всячески демонстрировал, что он с ними на короткой ноге, звал ее "Галя Чайт"
может, она сама себя так позиционирует? :)

Date: 24 Jan 2006 11:04 (UTC)
From: [identity profile] danefae.livejournal.com
Вы последний к могиле? Я за Вами. Кол не одолжите, кстати?

Date: 24 Jan 2006 11:36 (UTC)
From: [identity profile] giraffka.livejournal.com
а мне показалось - Гали...

Date: 24 Jan 2006 11:46 (UTC)
From: [identity profile] danefae.livejournal.com
И на конце — [т] имплозивное, хе-хе? ;)

Date: 24 Jan 2006 11:51 (UTC)
From: [identity profile] giraffka.livejournal.com
кто ж его знает :)
а танцевали они красиво...

Date: 24 Jan 2006 12:30 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Кто вообще придумал писать à la bulgare, а читать à la russe?…

Date: 24 Jan 2006 12:31 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Да вот читал я где-то, что когда зло продолжается после физической смерти злодея, с ним можно бороться таким образом.

Date: 24 Jan 2006 12:32 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Само по себе не то чтобы должно, но латиницей фамилия выглядит как Chait (а то было бы Chayat).
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Или они на настолько короткой ноге, что не очень-то и знают фамилии друг друга? Так ведь бывает в некоторых культурах.

Date: 24 Jan 2006 12:41 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Каждый стукнет раз по колу и передаст молоток следующему в очереди.

Date: 24 Jan 2006 12:41 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Есть такое дело. Кстати, у Galit Chait д/р очень скоро.

Date: 24 Jan 2006 14:14 (UTC)
From: [identity profile] 4u6.livejournal.com
а вот по поводу разговора про сусей
я, конечно, совершенно не в материале, но Шикотан и Кунашир всякий тоже плохо?
и надо Сикотан и Кунасир?
или они не через японский?

Date: 24 Jan 2006 15:00 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Они из айну (Shikotan ‘Лучшее место’, Kunashir ‘Черный остров’). В айну, как в японском, [š] — это аллофон /s/ перед /i/, так что есть основание для такого же правила, чтобы где в айнских названиях латиницей shi, там в русском тексте си. Тем не менее такого правила может и не быть. Я вообще не уверен, что русская передача айнских названий кодифицирована.

Date: 24 Jan 2006 16:30 (UTC)
From: [identity profile] 4u6.livejournal.com
да, это я как раз, как ни странно, знаю откуда-то
вопрос в том, откуда они в русском - через японский или нет
а в общем, я, пожалуй, к [livejournal.com profile] mura_vey присоединяюсь по этому вопросу :)

Date: 24 Jan 2006 17:05 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Shikotan (по-японски 色丹島) мог бы проникнуть и так, и так, а вот Kunashir и Iturup — точно не через японский, потому что там они называются Kunashiri (国後島) и Etorofu (択捉島). То ли через какой-нибудь английский, то ли прямо из айнского. Этим, кажется, возможные сценарии исчерпываются.

А в чем именно Вы солидарны с [livejournal.com profile] mura_vey?

Date: 24 Jan 2006 20:05 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Ага. А мне импонирует ответ [livejournal.com profile] smilga там же.

Date: 24 Jan 2006 20:16 (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/bc_/
Подумаешь, Чайт. Вотъ Lenta.ru однажды написала про городъ Чизинау - это да.

Date: 24 Jan 2006 20:25 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Ух ты! Я очень не сразу сообразил, что это за город такой.

Date: 24 Jan 2006 20:27 (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/bc_/
Я въ свое время тоже :)

Date: 24 Jan 2006 20:52 (UTC)
From: [identity profile] 4u6.livejournal.com
так выпьем же за то, чтоб и дальше дополнять друг друга! :)

Date: 24 Jan 2006 21:02 (UTC)
From: [identity profile] aneta.livejournal.com
Этой Гале уже столько лет, и она до сих пор катается? Вот молодец!

Date: 24 Jan 2006 21:29 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
А что? Замечательный, по-моему, возраст. Ее партнер чуть младше, правда: он родился 1975年05月15日.

(Кстати, если его зовут Сергей Сахновский, почему там, где она חייט, он סקנובסקיי?)

Profile

iad58: (Default)
Медведь

January 2026

M T W T F S S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 18 Jan 2026 03:05
Powered by Dreamwidth Studios