Иванов день
7 Jan 2006 14:42Зимушка, похоже, всерьез начинается на этот раз.
Небезынтересно, что в русском названия частей суток очень охотно уменьшаются (утречко,денё(че)к, вечеро(че)к, ноч(ень)ка), а в болгарском диминутив есть только от ден, да и тот используется нечасто, разве что в имено денче ‘именинки’ и рождено денче ‘денёк рождения’.
Кстати о временах года, вот их определения по Словарю болгарского языка (1895–1908) Найдена Герова:
Сегодня у меня именинушки. Можно поздравлять.
Небезынтересно, что в русском названия частей суток очень охотно уменьшаются (утречко,
А из названий времен года в двух языках оценочными производными богата только русская зима (список из Даля: зимка, зимочка, зимушка, зимонька умалит., зимища строгая, либо долгая зима, зимишка хилая, ничтожная зима), далеко за ней русское лето (летечко, летушко).
Кстати о временах года, вот их определения по Словарю болгарского языка (1895–1908) Найдена Герова:
Зима: Одно из четырех времен года, идущее после осени.Не хватает только абсолютной точки отсчета.
Весна: Одно из четырех времен года, между зимой и летом.
Лето: Одно из четырех времен года, идущее после весны.
Осень: Время между летом и зимой.
Сегодня у меня именинушки. Можно поздравлять.
no subject
Date: 7 Jan 2006 13:44 (UTC)А веснушка тоже бывает, но значит уже другое. Может, потому, что весна и осень в континентальном климате такие маленькие, что уменьшать дальше некуда?
А что, хорошие определения! Порядок, по крайней мере, по ним определяется однозначно...
no subject
Date: 7 Jan 2006 15:50 (UTC)Уменьшать некуда, но почему нельзя умилять? Как утречко — его ведь никто не стремится уменьшить, а просто хорошо к нему люди относятся (или я не прав?).
С порядком все однозначно понятно. Сказано еще, кстати, что «беднячье лето» (теплая пора после Димитрова дня, считающегося окончанием собственно лета) длится сорок дней.