iad58: (Default)
[personal profile] iad58
Нередко бывает, что давно позаимствованное и уже укоренившееся в языке слово употребляют в значении, которое в этом языке ему не присуще, но есть в каком-то другом (в последнее время этим другим обычно оказывается английский).

Давайте говорить друг другу комплименты —
Ведь это все любви счастливые моменты.

—Булат Ш. Окуджава, «Пожелание друзьям»

Die Bourgeoisie, wo sie zur Herrschaft gekommen, hat […] kein anderes Band zwischen Mensch und Mensch übriggelassen als das nackte Interesse, als die gefühllose „bare Zahlung“.

—Karl Marx/Friedrich Engels, „Manifest der Kommunistischen Partei“


Date: 7 Jul 2005 13:20 (UTC)
From: [identity profile] fridka.livejournal.com
Напомнило:

Идёт бабка по Красной площади.Подходит к милиционеру,спрашивает:
-Скажи-ка,легавый,как пройти к МГУ?
Тот:
- Что?! Легавый?!..Штраф 3 рубля!
Бабка порылась в кошельке.
- У меня только десять.Ну,ладно.Вот тебе ещё легавый,легавый, и на рубль - сволочь.

Представляешь, как на 50 левов будут "окомплименчивать"?!

Profile

iad58: (Default)
Медведь

March 2026

M T W T F S S
      1
2345678
9101112131415
1617 1819202122
23 242526272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 31 Mar 2026 02:59
Powered by Dreamwidth Studios