О славянских обращениях
8 Dec 2025 18:42На другой площадке (малопригодной для обсуждений) упомянул о своей неприязни к неупотреблению в болгарском звательной формы и склонности удалять, не читая, письма с обращением «Здравейте, Иван». Русскоязычный френд заметил, что формула «Здравствуйте, ‹имя›» его раздражает тоже; выяснилось, что дело в отсутствии отчества. Я подумал, что необоснованная неформальность мне тоже не так чтобы сильно по душе, а то и вообще никак, но все же такого отторжения не вызывает. Однако сам себе не смог объяснить, почему невежливость мне представляется гораздо более приемлемой, чем неграмматичность. Надо об этом основательно поразмыслить.
Кстати о славянских обращениях. В «Мертвых душах» Чичиков, приехав к Коробочке, называет как встретившую его старуху, так и хозяйку «матушка», а последняя его — «батюшка» или «отец мой». Как бы все строго симметрично. В болгарском переводе старуху он величает «бабо», помещицу — «майко», а та говорит ему «драги», «господине», «синко» или «миличък». Не смог переводчик не отметить разницу в возрасте.
Кстати о славянских обращениях. В «Мертвых душах» Чичиков, приехав к Коробочке, называет как встретившую его старуху, так и хозяйку «матушка», а последняя его — «батюшка» или «отец мой». Как бы все строго симметрично. В болгарском переводе старуху он величает «бабо», помещицу — «майко», а та говорит ему «драги», «господине», «синко» или «миличък». Не смог переводчик не отметить разницу в возрасте.
no subject
Date: 8 Dec 2025 16:42 (UTC)LiveJournal categorization system detected that your entry belongs to the following categories: Общество (https://www.livejournal.com/category/obschestvo/?utm_source=frank_comment), Происшествия (https://www.livejournal.com/category/proisshestviya/?utm_source=frank_comment).
If you think that this choice was wrong please reply this comment. Your feedback will help us improve system.
Frank,
LJ Team
no subject
Date: 9 Dec 2025 05:10 (UTC)Меня удивило, когда Вы ещё в прошлый раз написали, что удаляете подобные письма, не читая. Скорее всего, человек старался, узнавал, как по-болгарски "здравствуйте", чтобы сделать Вам приятное. И просто не подумал. что в целом могло получиться неграмотное обращение. Или "не подумать" — в переписке не допускается?
Меня лично почему-то раздражает, когда ко мне обращаются "Ирочка". Ира, Ирина, Иринка, Иришка — не раздражают, а Ирочка раздражает. Мне кажется, что со мной общаются, как с неразумным ребёнком. А уж "Здравствуйте, Ирочка!" — это уже из ряда вон!
Хотя Иринка и Иришка — от малознакомых людей тоже выглядит странно. А обращение без отчества смущало бы только от учеников.
no subject
Date: 9 Dec 2025 06:50 (UTC)Так речь-то о письмах, написанных болгарами по-болгарски!
(Отдельный, по-своему скандальный сценарий — когда такие письма порождаются компьютерами.)
no subject
Date: 9 Dec 2025 11:34 (UTC)Моя бывшая не выносила обращения "Светочка", откликалась только на "Светик".
Сам я к своему отчеству привык лишь в очень солидном возрасте.
И многое зависит от конкретного сообщества.
С кем давно знаком - по-прежнему на ты.
Разумеется, в эсперанто никто ко мне с отчеством не обращается. А я сам - только к своему учителю, которому сейчас далеко за 80. Хотя чаще пишу - Kara Instruisto (Дорогой Учитель).
no subject
Date: 14 Dec 2025 21:05 (UTC)Ага, здесь обсуждать удобнее, конечно. Повторюсь: именно в этой области употребления языка грань между "неграмматичностью" и "невежливостью" кажется мне особенно зыбкой. То, что коробит и тебя, и меня, это нарушение важных для нас языковых конвенций, причём в очень чувствительном месте коммуникативного акта. Или ты утверждаешь, что письмо, в котором после безупречного "Здравейте, Иване" в первой же фразе будет какая-нибудь грамматическая ошибка, ты тоже удалишь, не читая? Я вот иногда в шутку говорил, что в моём идиолекте обращение вроде "Пётр" или "Мария" неграмматично.
no subject
Date: 14 Dec 2025 22:01 (UTC)Нет, не читая я удаляю только письма с обращением «Здравей(те), Иван». Другие, если уж начал, читаю до конца. Хотя некоторые вещи (из области как грамматики, так и лексики) замечаю и, бывает, мысленно (а то и вслух) ругаю пишущего. Речь не обязательно даже об ошибках в строгом смысле, это могут быть особенности словоупотребления или синтаксиса, которые успели за последние лет 20–30 стать нормой — но только не для меня.
Ты прав, очень существенно, что нарушение важных языковых конвенций имеет место не где-нибудь, а именно в таком чувствительном месте коммуникативного акта, как обращение.