Обратили мое внимание на недавно вышедшую книгу:

Особенно на одно из имен. Слева которое.

А что удивительного, подумал я. Чем публичнее пишут что-нибудь арабской графикой (на стене, на двери, на каком-нибудь выпущенном в большом количестве предмете), тем более вероятно, что текст будет написан слева направо и россыпью. Свидетельства были у меня в ж²урнале раньше, а из совсем недавнего — вот стена какого-то (правда, вроде бывшего) туристического информационного центра в столице Бразилии:

Кроме персидского текста, внимания достойны еще кхмерский и гуджаратский.

no subject
Date: 6 Sep 2024 14:35 (UTC)LiveJournal categorization system detected that your entry belongs to the following categories: Литература (https://www.livejournal.com/category/literatura?utm_source=frank_comment), Путешествия (https://www.livejournal.com/category/puteshestviya?utm_source=frank_comment).
If you think that this choice was wrong please reply this comment. Your feedback will help us improve system.
Frank,
LJ Team
no subject
Date: 6 Sep 2024 14:48 (UTC)Обложку корректору не показывают.
no subject
Date: 6 Sep 2024 14:58 (UTC)Арабскимъ письмомъ, но съ наплевательствомъ на нормы языка?
no subject
Date: 6 Sep 2024 15:34 (UTC)С совершенно точным наплевательством на порядок и написание букв. Ну типа как если бы по-русски КАТ ИЛАСИПАН.
no subject
Date: 6 Sep 2024 16:11 (UTC)no subject
Date: 6 Sep 2024 16:24 (UTC)Да и корректор может не иметь понятия об арабском письме. Книга-то вся по болгарски, а это на обложке как бы узор.
no subject
Date: 6 Sep 2024 16:36 (UTC)Даже хуже, потому что буквы не только пишутся справа налево, но еще и связываются друг с дружкой и при этом то в большей, то в меньшей степени меняют форму, а здесь нет ни того, ни другого. Имя Асия Джебар должно выглядеть как أسيا جبار. «Добро пожаловать» по-персидски — خوش آمدىد.
Аналогичным образом на стене информационного центра в кхмерских словах диакритические значки возле пунктирных кружков должны были стоять возле букв, а в гуджаратском первая буква, под которой косая черточка, должна была связаться со второй в лигатуру.
Все это происходит, потому что некоторые программы в курсе про такие дела, а некоторые нет. Но проверить, что получается, должны люди, а с ними тоже нелегко.
no subject
Date: 6 Sep 2024 16:44 (UTC)Казалось бы, не умѣешь — не дѣлай. Вреда меньше будетъ.
no subject
Date: 6 Sep 2024 17:39 (UTC)Вывод такой: в подобных случаях нужно, чтобы носитель наблюдал за самым последним этапом. А это уже не так очевидно, что всегда возможно устроить.
no subject
Date: 6 Sep 2024 19:19 (UTC)Так надо же понимать, что не умеешь. А это тоже не всем удается. Тем более что современник наш привык, что компьютер все сделает правильно, его же специалисты программировали.
no subject
Date: 6 Sep 2024 19:22 (UTC)Не обязательно носитель. Я не могу сказать, что владею персидским, совсем не знаю гуджарати (хотя понимаю, какое санскритское слово там изображено не вполне знакомыми мне письменами), а о кхмерском даже не могу предположить, что за буквы там стоят и что за слова, и все же для меня очевидно, что именно эти три текста битые.
no subject
Date: 6 Sep 2024 19:43 (UTC)Охотно верю, но вижу в первый раз
no subject
Date: 6 Sep 2024 20:40 (UTC)А вот, например.
no subject
Date: 8 Sep 2024 19:30 (UTC)Харам-то какой...
no subject
Date: 11 Sep 2024 19:39 (UTC)вот я и попыталась передать это неуместными русскими заглавными буквами: в арабице ведь как раз нет разницы между прописными и строчными, но есть — между начальными, серединными и конечными.
no subject
Date: 11 Sep 2024 20:17 (UTC)Но они все же не настолько неуместные: кириллицей (как и латиницей) тексты, особенно короткие, иногда пишутся одними заглавными буквами, а арабицей одними изолированными ничто никогда не пишется.