iad58: (Default)
[personal profile] iad58
В одном из предыдущих выпусков мы узнали, как помягче выражаться по-русски. Кому нужен английский эксплетив, милости просим. (Предваряя возможный вопрос, что за сковорода в названии упомянута, отвечу: Чирпан — это такой город, славящийся трактирами, довольно далекий от моря.)

У народа болгарского губа не дура. Что по-вашему L, здесь зовется маленьким. А большим — то, что у вас XL.

И зачем разным народам четыре времени года, если у русских одна весна?

Собственно параллельные корпусы начинаются здесь. Как будет по-болгарски ‘Pay first?’ Правильно, „Първо платете”. А как будет ‘Welcome’?

Или наоборот: давайте с помощью этой таблички научимся говорить по-английски «Просим извинить за доставленное неудобство».

Чехам, возможно, понадобится повторить операцию. Англоязычные пусть подождут десять секунд.

Заметьте, как по-разному выражена одна и та же мысль (слева) на трех языках.

Ну а эту жемчужину я наверняка показывал. Но она всегда прекрасна.

Date: 13 Apr 2023 16:01 (UTC)
From: [identity profile] lj-frank-bot.livejournal.com
Hello!
LiveJournal categorization system detected that your entry belongs to the category: Общество (https://www.livejournal.com/category/obschestvo?utm_source=frank_comment).
If you think that this choice was wrong please reply this comment. Your feedback will help us improve system.
Frank,
LJ Team

Date: 13 Apr 2023 18:09 (UTC)
From: [identity profile] kachur-donald.livejournal.com
*не влезает, не скачает*

Date: 13 Apr 2023 18:35 (UTC)
From: [identity profile] linraen.livejournal.com
Насчет таблички "Стоп" - это вообще классика: если, например, по-английски написано "пожалуйста, не ходите по траве", то по-русски рядом обязательно будет волшебное слово "запрещено".

Date: 13 Apr 2023 18:41 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com

Волшебное слово «запрещено» обычно ассоциируется с немецким, но, видимо, не только.

Date: 13 Apr 2023 19:29 (UTC)
From: [identity profile] vmel.livejournal.com
Три месяца лето, три месяца осень,
Три месяца зима - и вечная весна!

(это про овощную смесь...)

Date: 13 Apr 2023 19:34 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com

Так уж лучше, чем вечная зима!

Date: 13 Apr 2023 19:41 (UTC)
From: [identity profile] chhwe.livejournal.com

красивая параллель: болгарское внимание в русском против французского attention в английском

Date: 13 Apr 2023 19:50 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com

Оно же русское внимание в болгарском?

Date: 14 Apr 2023 02:27 (UTC)
From: [identity profile] chhwe.livejournal.com

бумеранг; по понятным причинам внимание никак не может быть русским словом — по-русски следовало бы написать «осторожно!», а буквальный смысл слова «внимание» "надо слушать [что тут говорят]" — если внимание считается импортом из русского это, конечно, может быть что-то вроде образованного из китайских корней в японском слова, которое забрали обратно в китайский (емнun muna 科学)

Date: 14 Apr 2023 06:14 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com

А, в этом смысле болгарское. Но «Осторожно! Не прыгайте!» выглядит еще более странно. Скорее имеется в виду как раз «Внемлите тому, что здесь написано, и не говорите, что не видели! Здесь прыжки запрещены».


Само слово, видимо, в русском опознается как болгарское из-за корня (по-русски внемление), а в болгарском — как русское из-за суффикса (по-болгарски внимаване). История часто повторяется.

Date: 14 Apr 2023 07:34 (UTC)
From: [identity profile] kcmamu-2.livejournal.com
> Само слово, видимо, в русском опознается как болгарское из-за корня (по-русски внемление)...

Я бы не сказал. Как раз в гипотетических словах на -(н)емление можно усмотреть нарочитую славянщину, а в словах на -(н)имание — нет...

Date: 14 Apr 2023 08:12 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com

Тоже верно. А сам глагол внимать каким считать?


Как ни странно, в I томе словаря Найдена Герова (1895 г.), в котором вроде бы все из уст народа, эти слова приводятся без всякой пометы:

Хотя я совершенно не представляю, чтобы они были в живом употреблении.

Date: 14 Apr 2023 09:09 (UTC)
From: [identity profile] chhwe.livejournal.com

ие тоже не очень русский формант: ср оружие и ружьё

Date: 14 Apr 2023 10:28 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com

Да, это одна из тех старославянских/староболгарских вещей, которые законсервировались в церковнославянском, а потом через современный русский пришли в современный болгарский.

Date: 14 Apr 2023 00:25 (UTC)
From: [identity profile] kcmamu-2.livejournal.com
К последней картинке: а есть ли какой-то стандартный способ указать, что некий (здесь: первый) текст не относится к данному (здесь: русскому) языку?

Date: 14 Apr 2023 06:49 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com

Нет, похоже; оттого и возникают всякие диссонансы вроде этой надписи, которая в озвученных по-болгарски глазах на ура читается как «Филе чечевицы»:

А здесь, мне кажется, помочь должно то, что по-русски «Не скачай» все же звучит не вполне естественно (отрицание при повелительном наклонении глагола совершенного вида — вещь весьма особенная), да и немного ниже есть русский текст.

Date: 14 Apr 2023 07:41 (UTC)
From: [identity profile] kcmamu-2.livejournal.com
Так дотуда еще дочитать надо...

Date: 14 Apr 2023 08:15 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com

А, так в этом смысле «Не спешите»! Типа «Не торопитесь думать, что чего-то не надо скачивать: инструкция по-русски еще впереди».

Date: 16 Apr 2023 21:29 (UTC)
From: [identity profile] petrark.livejournal.com

На прошлой неделе наблюдал странные шведско-английские таблички в стокгольмском музее Карла Миллеса.

Profile

iad58: (Default)
Медведь

January 2026

M T W T F S S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 17 Jan 2026 01:04
Powered by Dreamwidth Studios