iad58: (Default)
[personal profile] iad58
Ну хорошо, что по-японски осел — 兎馬, это всем понятно, почему так. Но отчего у лакцев восприятие белки странное такое?

бюрхттукку

Date: 28 Apr 2020 11:01 (UTC)
From: [identity profile] fiviol.livejournal.com
Но ведь значок "-" в словосочетании "заяц - осел" стоит в обеих строках! Это не дефис, который вовсе не переносится на новую строку, а знак минус, который как раз и принято так писать. Так что это как раз заяц = белка + осел. Ну да, что-то типа белки с длинными ушами.

Date: 28 Apr 2020 11:40 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
А неужели минус принято так писать? Я когда-то знал, что если перенос делается на минусе, в конце первой строки пишется плюс, а в начале второй — минус, потому что два минуса съедят друг друга; а несколько лет назад узнал, что по нынешним правилам ставится только один знак, который во второй строке.

Date: 28 Apr 2020 12:36 (UTC)
From: [identity profile] fiviol.livejournal.com
Меня в школе учили при переносе писать знак выполняемой операции в обеих строках.

Profile

iad58: (Default)
Медведь

January 2026

M T W T F S S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 17 Jan 2026 09:47
Powered by Dreamwidth Studios