Когда буду владетелем всея земли, запрещу английский язык. В глобальном масштабе. Строго-настрого. Все написанное на нем, переведенное на него или с него, на бумаге ли или на диске, сжечь. Кто его изучает или уже знает — к стенке, а недостреленных резать. Кто преподает — четвертовать.
(Мысль возникла при посещении книжной ярмарки, под впечатлением недавно изданного сборника сказок с заглавием «Арабски нощи».)
P.S. Как заметил
klausnick, этот случай показывает, что машинный перевод уже обогнал человеческий! Это произошло, правда, за счет не того, что машины умнеют, а того, что люди глупеют, но важен конечный результат. Коллеги, как говорится, нет повода не выпить!
no subject
Date: 20 May 2015 19:02 (UTC)no subject
Date: 20 May 2015 19:17 (UTC)с арабского тоже правильно гугль переводит
Date: 20 May 2015 19:25 (UTC)= Хиляда и една нощ
Re: с арабского тоже правильно гугль переводит
Date: 20 May 2015 19:34 (UTC)no subject
Date: 20 May 2015 19:18 (UTC)no subject
Date: 21 May 2015 13:41 (UTC)no subject
Date: 20 May 2015 20:12 (UTC)no subject
Date: 20 May 2015 21:55 (UTC)no subject
Date: 21 May 2015 06:35 (UTC)no subject
Date: 21 May 2015 06:55 (UTC)no subject
Date: 21 May 2015 09:00 (UTC)no subject
Date: 21 May 2015 00:35 (UTC)no subject
Date: 21 May 2015 06:42 (UTC)no subject
Date: 21 May 2015 21:20 (UTC)no subject
Date: 21 May 2015 06:51 (UTC)Фактически One Thousand and One Nights и The Arabian Nights' (Entertainments) две различные книги на английском языке. Впервые француз Галлан познакомил европейцев с арабской книгой «Тысяча и одна ночь». Вскоре появились самопальные переводы с этого французского перевода на английский весьма низкого качества. Они печатались под названием The Arabian Nights' Entertainments, или просто The Arabian Nights. Первым перевод на английский непосредственно с оригинала выполнил Лейн (Lane). Он назвал переведённую им книгу “The Thousand and One Nights, commonly called in England The Arabian Nights' Entertainments. Затем перевод на английский с оригинала выполнил Пейн (Payne). Он выпустил свой перевод под названием “The Book of the Thousand Nights and One Night”. Наконец, самый полный перевод выполнил Бертон (Burton) также под заглавием “The Book of the Thousand Nights and One Night”. Однако зачастую любые переводы на английский назывались просто The Arabian Nights ради краткости.
no subject
Date: 21 May 2015 08:55 (UTC)commonly called in England The Arabian Nights' Entertainments
Date: 21 May 2015 10:23 (UTC)