iad58: (Default)
[personal profile] iad58
Итак, месяц березень позади, кое-где уже начался цветень (квітень, kwiecień), а тут он будет только через 30 дней, потому что дубень пока. To máte takový aprílový žert.
Магистр Ян Гус, безусловно, голова, но диакритические значки он неважно придумал. Я ловлю себя на том, что мне их (или их отсутствия) не хватает для надежного различения букв (и слов).

Вот, скажем, перед жилыми домами в Праге стоят большие ведра с надписью SMĚSNÝ ODPAD. Я их вижу каждый день и каждый день недоумеваю, что это за смешной отпад такой, для которого предназначены эти ведра, хотя гачека над вторым S нет, как нет и над первым, и речь идет всего лишь о смешанных отходах.

А еще в кондитерской видел конфеты с этикеткой KYSELÉ ŽELÉ, и у меня мелькнула мысль, что очень уважать кислую капусту (kyselé zelí по-чешски) не то чтобы неправильно, но класть ее в кондитерские изделия — это некоторый кулинарный загиб даже для Чехии. Лишь со второго забега был замечен гачек над Z, а конфеты опознаны как содержащие кислое желе.

Да здравствует кириллица!

Date: 1 Apr 2005 10:30 (UTC)
From: [identity profile] mustangostang.livejournal.com
надо вообще провести мини-исследование на предмет различаемости знаков разных письменностей. диакритика какая-никакая и в кириллице есть (й, ў, ќ, ѓ), но не в ней скорее дело, а в том, насколько реально вообще в письменности путать похожие буквы. "н" и "и" совершенно реально спутать, и не уверен, что это сложнее, чем спутать z и ž.

Различаемость

Date: 4 Apr 2005 10:24 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Надо, надо. Только мини-исследование должно учесть еще и роль шрифта. А то щ в некоторых шрифтах (к сожалению, как раз в наиболее распространенных) отличается от ш только махоньким, еле видным зубчиком, а в других у него длиннющий хвостище через всю ширину буквы.

Впрочем, похожесть бывает разная. По крайней мере и и н различаются серединами. А ž отличается от z чем-то таким, что витает где-то в воздухе над буквой и уже в силу этого не похоже на ее неотъемлемую часть.

А вообще вопрос, как воспринимают чешские буквы с диакритиками те, кто приобретал первую грамотность на чешском.

Date: 1 Apr 2005 11:06 (UTC)
From: [identity profile] edricson.livejournal.com
Ну вот шведы едят котлеты с вареньем, и ничего.

Date: 1 Apr 2005 11:13 (UTC)
From: [identity profile] aneta.livejournal.com
Интересно, из славян только русские выпендрились с латинскими названиями месяцев?

Названия месяцев

Date: 1 Apr 2005 11:27 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Нет, все православные (из чего следует одно из немногих различий между сербскохорватским: сербские названия месяцев такие же, как латинские, а хорватские нет), ну и в словенском (на котором говорят католики) латинские названия используются чаще, хотя старые еще не забыты. Ах, да, обе серии сосуществуют еще и в нижнелужицком (на котором говорят лютеране).

Re: Названия месяцев

Date: 1 Apr 2005 11:40 (UTC)
From: [identity profile] aneta.livejournal.com
Все православные используют латинские названия? А как же украинцы?

Re: Названия месяцев

Date: 1 Apr 2005 11:57 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Да, украинцы — исключение. Сказывается, видимо, длительное польское воздействие (а униаты вообще признают папу римского духовным главой).

Date: 1 Apr 2005 12:17 (UTC)
From: [identity profile] ondrej.livejournal.com
A Bělorusové taky. A jinak než Ukrajinci. A Slováci mají naopak latinská jména měsíců.

Date: 1 Apr 2005 13:30 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Á-ano, slovenština nějak ušla mé pozornosti.

А вообще все (?) есть тут, только в не самой обозримой из возможных форм.

Date: 1 Apr 2005 22:08 (UTC)
From: [identity profile] victuar.livejournal.com
Very useful link, thanks! That is exactly what I was looking for for awhile now... Although, looking there could not find French translations.?... 8^(

Date: 3 Apr 2005 10:40 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
How about adding them yourself? It's that kind of site. I've also been thinking of making a few contributions.

Date: 1 Apr 2005 13:15 (UTC)
From: [identity profile] wildernesscat.livejournal.com
Да, латиница для славянских языков, это какая-то несуразица.

Date: 4 Apr 2005 03:24 (UTC)
From: [identity profile] wildernesscat.livejournal.com
Ну хотя бы из за того, что нет мягкого знака.

Date: 10 Apr 2005 16:22 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Мягкий знак — это не так уж страшно, он не всем славянским языкам так нужен, да и под него очень легко пристроить букву j (другое дело, что этого почему-то не делают). Но что нет нормальных букв для шипящих — это вообще никуда не годится.

RE: березень

Date: 1 Apr 2005 22:08 (UTC)
From: [identity profile] victuar.livejournal.com
I have always thought that it actually comes from "březost, březí" not from "břiza". That is why I tried to let you know that it is not "березень" (which evokes too obvious associations with "березa") but rather "březen".

And today in your link to unilang.org found: "Czech: březen = birch"... (да призадумался)..

Searched Internet for about 10 minutes (did not have more, I'm @ work) - did not find anything... Do you have any books on Czech lang. ethymology handy?

Re: березень

Date: 4 Apr 2005 10:00 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
And as I tried to explain, my березень was, at first, a tentative russification of březen; later I found out that this was actually the Ukrainian name for March, and that брѣзьнъ was Old Slavic for April. — Which tells it all about the etymology as well, because if it were from březí not bříza, we'd have ж in Ukrainian and жд in Old Slavic rather than з in both.

Jiří Rejzek, Český etymologický slovník (Leda, 2001): březen „měsíc rašení bříz“. Cf. duben „měsíc, kdy raší duby“.

Profile

iad58: (Default)
Медведь

January 2026

M T W T F S S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 17 Jan 2026 19:37
Powered by Dreamwidth Studios