| А также | گر به ميخواهيد كنيد | |
| گربه را تبريک كنيد | ||
| كه او را امروز ٧٧٧٧ روز ميشود يعنى ١١١١ هفته |
Телевидение с утра рассуждает о том, что вот, березень на дворе, первый весенний месяц. Хотя на весну нет и намека. И температуры какие-то неположительные.
Меня всегда умиляло то, что по-русски в сводках погоды все температуры выше нуля измеряются в градусах тепла (соответственно, ниже нуля — в градусах мороза). Где-то, мол, 2° тепла будет. Какого еще тепла, думаю я, если +2°C? Тепло вообще-то с +20°C начинается.
Оказывается, это еще ничего. С экрана телевизора (это не о Праге, к счастью, а о месте, где проводятся какие-то спортивные соревнования):
Teplota −14°C
М-да.
no subject
Date: 1 Mar 2005 09:34 (UTC)no subject
Date: 1 Mar 2005 14:59 (UTC)no subject
Date: 1 Mar 2005 15:04 (UTC)no subject
Date: 1 Mar 2005 15:23 (UTC)А в Москве, конечно, минус 10. Март - зимний месяц.
no subject
Date: 1 Mar 2005 15:25 (UTC)А как по-чешски "теплота"?
Надо же.. встречаются в жж люди, возраст которых отличается в разы...
no subject
Date: 1 Mar 2005 15:40 (UTC)Самый младший известный мне владелец ж²урнала младше меня приблизительно в 20 раз.
no subject
Date: 1 Mar 2005 16:23 (UTC)В 20 -- не считается, он(а) ж не сам(а) пишет...
no subject
Date: 1 Mar 2005 16:55 (UTC)tuhnutí вообще-то ‘отвердевание, схватывание’ (маленькая деталь: чешское h — это русское г, значит, речь идет о том, что что-то становится тугим, твердеет), ‘замерзание’ вообще-то zamrzání или zamrznutí. Но с температурой замерзания так как-то сложилось.
no subject
Date: 2 Mar 2005 09:18 (UTC)no subject
Date: 2 Mar 2005 10:11 (UTC)А что такое záporná teplota? Правильно, ‘отрицательная температура’.
березень?
Date: 4 Mar 2005 23:25 (UTC)Re: березень?
Date: 5 Mar 2005 16:55 (UTC)Re: березень?
Date: 6 Mar 2005 05:30 (UTC)Re: березень?
Date: 6 Mar 2005 09:48 (UTC)