«Пополь вух» на ЛЛШ.ЧГК
19 Aug 2009 17:15Читаю про ЧГК на IX ЛЛШ, дошел до этого места (с. 437 в новом издании «Лингвистики для всех»):
Насчет popol мне знакомы две этимологии. В предисловии к болгарскому переводу эпоса, списанном с испанского, говорится, что это слово заимствовано из языка юкатек, где pop значит ‘собирать’, отсюда ‘собрание’. Остальные источники утверждают, что pop на киче — ‘циновка’, а метафора, значит, точно такая же, как в случае со словом «диван»: то, на чем сидят > место, где сидят > собрание, которое сидит и что-то при этом обсуждает. А слово киче [ўуух] закономерно соответствует юкатекскому [хуун] ‘бумага, книга’.
P.S.
II тур. Вопрос 13. Название эпоса индейцев киче «Пополь вух» означает «Книга народа». Для знающих европейские языки в этом нет ничего удивительного: например, по-итальянски «народ» — popolo, по-немецки «книга» — Buch. Нет, кое-что удивительное всё-таки есть. Что же?Ответ у меня сложился такой: Удивительно, что слова языка киче настолько похожи по звучанию и смыслу на слова неродственных и не очень известных в Мексике индоевропейских языков. Вернее, было бы удивительно, если бы popol и правда значило ‘народ’ (а не ‘собрание’), а vuh ‘книга’ звучало похоже на [бух] (на самом деле это произносится [ўух], а то и [ўу’ух], что уже не очень похоже).
Насчет popol мне знакомы две этимологии. В предисловии к болгарскому переводу эпоса, списанном с испанского, говорится, что это слово заимствовано из языка юкатек, где pop значит ‘собирать’, отсюда ‘собрание’. Остальные источники утверждают, что pop на киче — ‘циновка’, а метафора, значит, точно такая же, как в случае со словом «диван»: то, на чем сидят > место, где сидят > собрание, которое сидит и что-то при этом обсуждает. А слово киче [ўуух] закономерно соответствует юкатекскому [хуун] ‘бумага, книга’.
Удивительнее всего, однако, оказался авторский ответ:
на языке киче «пополь» — это книга, а «вух» — народ.Надеюсь, хоть мои читатели понимают, какая это грубая и ненатуральная ложь?
P.S.
Or the example that used to be given as a frightful warning in the old text-books: that popol means ‘people’ or ‘popular assembly’ in Tamil, but has no connexion whatever with populus and its derivatives, and is really derived, they say, from a Tamil word for a mat for the councillors to squat on.Не понял. Это значение и толкование происхождения этого именно слова киче. Каким тут боком тамильский?!—Lowdham in an early version of ‘The Notion Club Papers’,
Sauron Defeated, p. 300
no subject
Date: 19 Aug 2009 14:19 (UTC)no subject
Date: 19 Aug 2009 14:21 (UTC)no subject
Date: 19 Aug 2009 14:22 (UTC)no subject
Date: 19 Aug 2009 14:41 (UTC)no subject
Date: 20 Aug 2009 05:42 (UTC)no subject
Date: 19 Aug 2009 15:00 (UTC)no subject
Date: 19 Aug 2009 15:04 (UTC)no subject
Date: 19 Aug 2009 16:22 (UTC)no subject
Date: 19 Aug 2009 16:34 (UTC)no subject
Date: 19 Aug 2009 20:44 (UTC)no subject
Date: 20 Aug 2009 05:00 (UTC)no subject
Date: 20 Aug 2009 05:03 (UTC)no subject
Date: 20 Aug 2009 05:10 (UTC)no subject
Date: 19 Aug 2009 20:07 (UTC)no subject
Date: 20 Aug 2009 05:05 (UTC)Что в принципе не надо писать вопросов типа «Что удивительного в ‹…›?», потому что разных людей удивляют разные вещи, говорить не стал: опытный вопросник должен это знать и без меня.
no subject
Date: 20 Aug 2009 05:29 (UTC)no subject
Date: 20 Aug 2009 05:35 (UTC)no subject
Date: 20 Aug 2009 12:02 (UTC)К сожалению, ничего не понял.
Но если вы напишите краткое пояснение, в чем состоит некорректность, я могу добавить его в Базу.
no subject
Date: 20 Aug 2009 12:20 (UTC)