11 Feb 2021

iad58: (Default)
Уважаемые знатоки! В этом вопросе замены выделены подчеркиванием.

В английском оригинале первого сочинения порядок нарушил Коллекционер помидоров, но в русской версии помидоры заменены апельсинами, да еще появилась партия апельсинов. Во втором сочинении, автором которого является переводчик первого, конфликт произошел именно из-за партии апельсинов, потому что героиня перепутала апельсины и огурцы. А в третьем сочинении героя порицали за то, что он огурцами называл корнишоны (но это в русском переводе, а в оригинале, опять английском, он вместо «коллекционеры» говорил «собиратели»).

Этого последнего героя и назовите, — можно полным именем, но лучше сокращенным, как называли его почти все.

Ответы скрываются.


Доска почета: аноним из г. Партгенсек Брут, [livejournal.com profile] soobrazim_na.

Profile

iad58: (Default)
Медведь

January 2026

M T W T F S S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 16 Jan 2026 18:09
Powered by Dreamwidth Studios