31 Oct 2008

iad58: (Default)
Это моя 777-я запись. Как водится, медвежья.
В деревне Мугла (в окрестности города Смоляна, совсем недалеко от греческой границы) нашли во дворе двух полугодовалых медвежат размером с больших собак (или с овец, согласно другой формулировке). Они, наевшись малины, спали в обнимку.

Оказалось, что они вообще частые гости в деревне, приходят пить воду и искать еду. Жители объявили их детьми медведицы, найденной мертвой некоторое время назад, погибшей, по всей вероятности, в схватке с другим медведем.

Братья, названные Тошко и Гошко (т.е. Федя и Гоша), пока сыновья полка, любимцы всей деревни и аттракцион для посетителей трактира, откуда видно, как они гуляют по горным тропкам. Что дальше будет с ними, пока неизвестно.

iad58: (Default)
Сегодня утром зазвонил домашний телефон. Отец подошел. (Меня тогда не было дома.)

В трубке рыдание. Голос то ли мужской, то ли вообще мальчишеский.

— Тут такая [b´ιłà]* произошла … Сбил я ребенка. Он умер …
— Что же, значит, так ему было суждено, — ответил отец, сразу понявший, в чем дело.
— В тюрьме я …
— Вот и ладно! Там тебе и место.

На той стороне положили трубку.

Сильнее всего отца удивила примитивность попытки. Допустим, он мог бы и не знать об этом способе заработать на чужой наивности, ставшем очень популярным в последнее время (средства массовой информации то и дело рассказывают, что в таком-то месте кто-то поверил, что надо выкупить попавшего в беду родственника, и отдал неизвестным мошенникам все заработанное и отложенное за долгую, как правило, жизнь). Он мог бы даже не знать, что я сегодня не за рулем. Опознать голос по телефону не всегда легко. Но диалектные-то особенности куда девать? На что рассчитывает этот оболтус, обзванивающий столичные номера и говорящим с нижнебарсучьим акцентом? Понаехало тут, понимаешь ли …


Во второй половине дня был звонок уже в дверь. Я пошел открывать. На площадке не было никого, но на двери квартиры напротив было написано фломастером: «Беля или лакомство».

То есть Trick or treat в бесхитростном переводе.

Озверел, честное слово. Поймал бы в ту минуту, спустил бы с лестницы головами вниз. Не то страшно, что это вандализм (хотя я не знаю, насколько легко стереть такую надпись). Но переводной вандализм?!

(Вообще отмечание Дня Всех Святых под противным человеческой природе названием на букву «Х» я буду считать извращением, пока у них не начнут носить мартеницы, они же мэрцишоары, в марте и плакать на цветы в Троицу. А то асимметрично получается.)


Всю жизнь недоумевал, глядя на абхазские буквы, обозначающие придыхательные смычные: почему у «к» и «т» хвостики снизу, а у «п» сбоку (к тому же другой формы), когда правый нижний угол у него выглядит так же, как у них?

kh ph th )

А оно вон что!


* беля ‘беда, несчастье’ (от ар. بلاء через тур. belâ) в каком-то региональном (вроде восточном) произношении. Слово в современном языке малоупотребительное; отец был уверен, что никогда его от меня не слышал, и был прав, кажется.

Profile

iad58: (Default)
Медведь

January 2026

M T W T F S S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 16 Jan 2026 23:23
Powered by Dreamwidth Studios