23 Aug 2004

iad58: (Default)

Три эстонских слова немецкого происхождения, очень похожих друг на друга:

  • vorst ‘колбаса’ (< Wurst) (vorstike ‘сосиска’, нем. Würstchen)

  • vürst ‘князь' (< Fürst, ср. курфюрст) (vürstinna ‘княгиня’, нем. Fürstin)

  • vürts ‘пряность, приправа’ (< Würze)

Второе отличается от первого заменой одной буквы. Третье от второго — перестановкой двух соседних букв.

Первое и третье хорошо знакомы делавшим покупки в Ранне. Мне, во всяком случае, они знакомы именно оттуда. А вот второе, вероятно, знакомо менее хорошо.

Так что когда мне попалось упоминание vürstiriik'а Лихтенштейна, у меня на долю секунды возникло этакое … странное чувство.

Profile

iad58: (Default)
Медведь

January 2026

M T W T F S S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 17 Jan 2026 06:04
Powered by Dreamwidth Studios