iad58: (Default)
[personal profile] iad58

Три эстонских слова немецкого происхождения, очень похожих друг на друга:

  • vorst ‘колбаса’ (< Wurst) (vorstike ‘сосиска’, нем. Würstchen)

  • vürst ‘князь' (< Fürst, ср. курфюрст) (vürstinna ‘княгиня’, нем. Fürstin)

  • vürts ‘пряность, приправа’ (< Würze)

Второе отличается от первого заменой одной буквы. Третье от второго — перестановкой двух соседних букв.

Первое и третье хорошо знакомы делавшим покупки в Ранне. Мне, во всяком случае, они знакомы именно оттуда. А вот второе, вероятно, знакомо менее хорошо.

Так что когда мне попалось упоминание vürstiriik'а Лихтенштейна, у меня на долю секунды возникло этакое … странное чувство.

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

iad58: (Default)
Медведь

January 2026

M T W T F S S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 17 Jan 2026 20:59
Powered by Dreamwidth Studios