Sciences du langage
4 Jan 2005 20:40Коллеги, нужна ваша помощь. Толковый школьник, призер МОЛ-2 и еще нескольких лингвистических турниров, в этом году заканчивает школу, и возникает вопрос, как дальше. Он решил посвятить себя лингвистике (представляете?), а еще он галлофил, из чего следует, что он хочет в какой-нибудь французский университет, где преподаются sciences du langage, как-то: в Besançon, Bordeaux, Grenoble, Limoges, Lyon, Montpellier, Nancy, Nice, Orleans, Paris или Toulouse. Что известно вам об этих вузах и их лингвистических программах? (Отзывы о городах тоже принимаются охотно, а то я бывал только в Париже.)
no subject
Date: 4 Jan 2005 23:12 (UTC)Ищем знатоков
Date: 5 Jan 2005 07:30 (UTC)С кем бы еще посоветоваться?… М.А. Кронгауз часто бывает во Франциях, да только у меня нет его координат.
Re: Ищем знатоков
Date: 5 Jan 2005 13:47 (UTC)no subject
Date: 5 Jan 2005 20:50 (UTC)no subject
Date: 5 Jan 2005 21:09 (UTC)а как по-французски "оффтопик"? ;)
Date: 5 Jan 2005 00:48 (UTC)для меня Париж, похоже, одно из тех "никогда", о которых я когда-то писала.. сейчас мои представления о Париже строятся в основном на фильме "Амели": город, в котором нищие по выходным "не работают", все всех знают, и оставляют ключи у зеленщика. Но, подозреваю, этот город так же далек от реальности, как и тот, который я представляла себе лет в десять, когда училась произносить звук "r" и писать слово Annette.
Я уже несколько раз проскальзывала мимо повода-причины-возможности побывать там... Подозреваю, что подсознательно я сама так выруливала, чтобы не получилось так, что "даль отзвенела, и, сделавшись близкою, смолкла. Смолкла, и оказалась не сказкой, а тем, чем была"....
Обо всем этом я думала, прокручивая френд-ленту, и буквально через пару постов от Вашего обнаружила вот это:
http://www.livejournal.com/users/pusik/82505.html
;)
А мальчику помочь, увы, нечем. Был бы физик -- сказала бы, чтоб на Физтех поступал.. ;) А так.. удачи ему! :))
(ушла учить французский...)
Он бывал в Париже
Date: 5 Jan 2005 08:15 (UTC)Это не такая уж невтемь (невтемень?), соображения о городах (даже абстрактные) тоже интересны, только «the eager youth, ever athirst for knowledge», романтикой не корми, а дай учиться, учиться и еще раз учиться. В частности, «эта глушь, неведомый Париж» его привлекает не Нашей барыней, Красной мельницей и звуком «r», а тем, что там преподавал Соссюр. А отталкивает тем, что жить там очень дорого.
А не зря ли Вы записали Париж в никогды? Даже если Вы туда ни в жисть не собираетесь, по крайней мере теоретически Вас могут похитить (или угнать самолет, на котором Вы летите) и увезти туда. Хотя могут и не туда.
А ‘off-topic’ по-французски, похоже, hors du sujet. А по-русски как?
Re: Он бывал в Париже
Date: 5 Jan 2005 14:22 (UTC)А никогды -- они такие... подсознательные какие-то. То есть, да, теоретически возможен конечно угон самолета или вообще что угодно. Только... мне кажется, я бы опоздала на тот самолет, который угонят в Париж. Или "они" в последний момент передумают и направятся, например, в Лондон. Я легко могу себя представить в Лондоне, Рио, Иерусалиме -- в любом другом городе (а в Праге и Нью-Йорке и вовсе была -- кстати, в том и другом случае "на их месте" мог бы оказаться Париж). Наверное, потому, что мне более-менее все равно. А в Париж очень уж хотелось, и боюсь разочароваться? Не знаю... Иногда самые естественные вещи кажутся никогдами, а что-нибудь вроде слетать в космос -- так пуркуа бы и не па?
А отклонение от темы в тематической дискуссии -- это по-русски оффтопик, и никуда мы от этого уже не денемся ;( А возможность посмотреть в словаре, как оно пишется, через дефис или слитно -- это вопрос времени...
(ушла имплементить интерфейсы, чекинить сорсы и дебужить...)
Re: Он бывал в Париже
Date: 5 Jan 2005 21:32 (UTC)То-то и оно, что Вам кажется, что Вы опоздаете на парижский самолет. Но достоверно Вы этого не знаете и знать не можете. Очень-очень малая вероятность — не то же самое, что нулевая.
Ну вот во французском тоже используется слово из franglais, как в русском — из Runglish. Мне просто Ваш вопрос о том, как будет ‘оффтопик’ по-французски, напомнил известный разговор: ‘What's the French for fiddle-de-dee?’ — ‘Fiddle-de-dee's not English.’ — ‘Who ever said it was?’ А так я знаю, что я один на свете называю имэйл элпочтой, а хоумпэйдж — хомячком или домстранкой.
no subject
Date: 5 Jan 2005 22:58 (UTC)В Бордо была проездом, там хорошо.
Расставляем знаки
Date: 6 Jan 2005 09:55 (UTC)no subject
Date: 7 Jan 2005 10:56 (UTC)Орлеан, как город, обладает одним большим достоинством - очень близко от Парижа. Живя там, совершенно реально бывать в Париже по викендам.
Молодые ребята (студенты-аспиранты-выпускники) очень в последнее время полюбили Тулузу - утверждают, что весёлый и живой город (я там никогда не была).
Что до программ, так почему бы не посмотреть соответствующие сайты на инете - у всех ведь есть. И программы обычно даются исключительно подробно.
Живые города
Date: 7 Jan 2005 15:45 (UTC)Re: Живые города
Date: 7 Jan 2005 16:01 (UTC)Но, кстати, люди, которые указываются на сайтах, иногда публикуют свои курсы в сети (я при подготовке новых курсов начинаю с того, что смотрю, чего другие сделали - у меня информатика, но думаю, что в лингвистике так же), а кроме того, им ведь можно написать - может, и отзовуться. :-)
no subject
Date: 13 Sep 2005 16:57 (UTC)no subject
Date: 15 Sep 2005 08:13 (UTC)Что ешё?
К нам в начале года приходят желающие сдавать квартиры для студентов и оставляют свои координаты.
В Париже в сентябре снять непросто, студенты возвращаются.
Мне кажется, что наилучшее решение - посмотреть объявления ребят, ищущих "сожителей".
Да, жильё резко дешевле в пригородах.