Да вот, кстати об идиомах.…
* Соответствующие выражения в болгарском, венгерском, нидерландском говорят о двух (/об обеих) левых руках.
В команде Андрея Козлова вроде бы люди образованные и сообразительные (Mem.: интересно, что эти два слова состоят в родстве). А срезались на таком несложном вопросе, первом из блица: «О каком человеке говорят по-норвежски, что han har ti tommelfingrer ‘у него десять больших пальцев’?» Кажется, правильный ответ вообще не прозвучал за столом.
Значит, никто из этой шестерки не знает английского выражения his fingers are all thumbs.* Это-то ладно. Но получается также, что ни один из них не читал в последнее время замечательного ж²урнала
hyalma. Страшное упущение!
* Соответствующие выражения в болгарском, венгерском, нидерландском говорят о двух (/об обеих) левых руках.
no subject
Date: 20 Apr 2008 10:15 (UTC)А я бы, лишенная словарей, может, и не догадалась... У меня большой палец стойко ассоциируется с thumb up/thumb down, и я пошла бы куда-то в ту степь. А вот если бы говорилось о little finger или fourth finger, то на ум пришла бы неловкость.
no subject
Date: 20 Apr 2008 10:45 (UTC)no subject
Date: 20 Apr 2008 14:15 (UTC)недавно вот с удивленьем узнала, что у британцев черная кошка - к удаче
no subject
Date: 20 Apr 2008 15:12 (UTC)Черная кошка к удаче? Да что Вы! Я этого не знал. С чего бы так?
no subject
Date: 20 Apr 2008 15:33 (UTC)вот я теперь думаю, что можно выбирать для себя приметы))
no subject
Date: 20 Apr 2008 15:50 (UTC)no subject
Date: 20 Apr 2008 15:56 (UTC)ну вот этот был из Лондона)
no subject
Date: 20 Apr 2008 20:23 (UTC)+ на иврите
Date: 20 Apr 2008 17:34 (UTC)Re: + на иврите
Date: 20 Apr 2008 20:23 (UTC)