Уважаемые знатоки! У китайцев, японцев и некоторых других дальневосточных народов фамилия предшествует имени. В текстах на таких языках, как английский, этот порядок иногда сохраняется (ибо так в оригинале), а иногда меняется на обратный (как читателю привычнее). Из-за этого разнобоя часто бывает непонятно, где имя, а где фамилия, поэтому существует практика писать фамилию одними прописными буквами.
Ответ: Xu.
Вот, например, в одном математическом журнале мне встретилась статья китайского автора по фамилии XU.
Внимание, вопрос!: А как его имя?
Время!
Доска почета:
poly_sonic,
menelik3,
hyalma,
zhuzh,
tourelle,
fiviol,
petrark,
studio_sus,
xenophont,
aneta,
glaberrr.
Ответ: Xu.
Комментарий: Ну да, Xu XU (по-русски — Сюй Сюй, а не так, как хотелось вам). Меня позабавило то, что фамилию выделили, как бы чтобы отличить ее от имени, хотя выглядят-то они одинаково. (Кстати, на самом деле они не совпадают: человека зовут 徐栩, в фамилии — второй тон, в имени — третий.)
гусары молчать!
Date: 9 Jan 2008 19:23 (UTC)