Не успел, что говорится, этот буквоед приехать в Москву, как обнаружил на куполе поверх торгового центра «Охотный ряд» (возле Манежа и памятника Жукову) две опечатки. Вернее, одну бесспорную опечатку и одну, скажем так, странность (или непоследовательность). Московские грамотеи, вы их видели?
Я не буду полностью цитировать созданную в канун моего приезда песню «Завтра прилетает
Медведь …» (на мотив «Сулико»), ибо не договаривался с
ее автором об этом. Скажу только, что у меня сразу появилась мысль перевести ее «обратно» на грузинский. К сожалению, мысли этой воспрепятствовало мое весьма среднее знание грузинского языка, между тем обстоятельство времени устарело, вслед за ним и будущее время потеряло актуальность. Но две строчки все-таки есть:
Я не буду полностью цитировать созданную в канун моего приезда песню «Завтра прилетает
Не догма — руководство к действию.Датви МоскІовши мовида.
Слушай, ты его лови, да!
no subject
Date: 24 Nov 2006 08:21 (UTC)"Завтра прилетает Медведь,
Срочно всем плясать, не реветь.
Он не соловей, не роза, не звезда -
Но зато живой, да-да-да!"
no subject
Date: 24 Nov 2006 11:00 (UTC)no subject
Date: 24 Nov 2006 11:54 (UTC)no subject
Date: 24 Nov 2006 09:28 (UTC)no subject
Date: 24 Nov 2006 11:00 (UTC)no subject
Date: 24 Nov 2006 11:54 (UTC)no subject
Date: 24 Nov 2006 17:12 (UTC)no subject
Date: 24 Nov 2006 17:45 (UTC)no subject
Date: 24 Nov 2006 17:52 (UTC)no subject
Date: 24 Nov 2006 18:36 (UTC)no subject
Date: 24 Nov 2006 20:40 (UTC)