iad58: (Default)
[personal profile] iad58
У Републици Србији у службеној употреби су српски језик и ћириличко писмо.
Службена употреба других језика и писама уређује се законом, на основу Устава.
(Нови Устав Републике Србије [усвојен 2006. године], члан 10)

У Републици Србији у службеној је употреби српскохрватски језик и ћириличко писмо,
а латиничко писмо је у службеној употреби на начин утврђен законом.

(Стари Устав Републике Србије [усвојен 1990. године], члан 8)

(Курсив мој, боје такође моје. —[livejournal.com profile] iad)

(deleted comment)

Date: 30 Oct 2006 20:40 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
А что, все верно. Ура Британнике! Только у общественно-политических сочинений своя логика. Вот Сербия и решила изменить формулировку.

Еще более примечательно, по-моему, изменение статуса латиницы: de facto она — одна из двух основных график, по употребительности примерно равных между собой, но de jure — одна из побочных «других», в законе не перечисляемых.

Date: 30 Oct 2006 21:48 (UTC)
From: [identity profile] remi-jakovlevic.livejournal.com
Спасибо, я этого не видел.
Фактически, налицо узаконение прочно утвердившегося за последние десятилетия узуса (кто ж рисковал писать латиницей в Сербии?).
Ту же операцию проделать с политическим статусом Косово будет куда труднее...

Date: 30 Oct 2006 21:51 (UTC)
From: [identity profile] remi-jakovlevic.livejournal.com
я, конечно, хотел сказать:
...кто ж рисковал писать на 'сербском' языке латиницей в Сербии?...

Date: 30 Oct 2006 22:00 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Ну почему же, рисковали и рискуют. И латиницей, и кириллицей — примерно поровну. Иногда даже половина слова так, а половина этак (экстремальный случай, конечно, но была такая телевизионная викторина, КЕШОLOVAC).

Вот мне и интересно, изменится ли теперь в этом что-нибудь.

Date: 30 Oct 2006 22:36 (UTC)
From: [identity profile] remi-jakovlevic.livejournal.com
Да? Увы, приходится судить по имеющимся материалам и свидетельствам. Думал (и мне так не раз сказали), что латиницу там искореняют напрочь, пытаясь свести сложную картину, господствовавшую на этой территории во времена Югославии в простую дихотомию хорватсий - латиницей / сербский - кириллицей.
Значит, был плохо проинформирован. Тем более разделяю Ваш интерес!


Date: 31 Oct 2006 06:25 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Я сужу, во-первых, по телевидению. У меня принимаются два сербских канала, из которых один — основной государственный (РТС — Радио и Телевизија Србије), другой — развлекательный, музыкально-киношный (TV Pink). РТС предпочитает пользоваться кириллицей, TV Pink — латиницей, но в рекламе и в титрах фильмов на обоих каналах присутствуют обе графики. Во-вторых, сужу я по тому, что говорили сербские участники Международной лингвистической олимпиады: некоторые из них больше любят латиницу, другие — кириллицу, а иным, похоже, все равно.

Существует, однако, и такое мнение, что латиница — вещь сугубо хорватская, а сербам она не нужна. Возможно, это из-за него изменили статью в законе.

Date: 31 Oct 2006 06:37 (UTC)
From: [identity profile] remi-jakovlevic.livejournal.com
"Существует, однако, и такое мнение, что латиница — вещь сугубо хорватская, а сербам она не нужна."
конечно, это одна из мощнейших лингвистических идеологем на территории бывшей Югославии (мы с друзьями несколько лет тому назад собрали сборнник материалов на эту тему, если деньги будут, сборник увидит свет до полного перехода к кириллице), из-за нее я и заблудился, обобщив скудные дошедшие до меня сведения :/

Date: 31 Oct 2006 06:56 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Цитирую: «Није могуће ни једном латиницом, укључујући и хрватску латиницу, да се оствари српски правопис, те ни да се искаже српски језик правилно и у потпуности». Жаль, что не уточняется, в чем именно ущербность хорватской латиницы.

Документ, кстати, примечательный. Цитирую еще раз:

Од друге половине XIX века српски народ је усвојио правопис који зовемо Вуков по Вуку Стефановићу — Караџићу, којим се поносимо, и који је од тада српски правопис. Он је исказан нама свима добро познатим Вуковим правилом: „Пиши како говориш, читај како је написано”.
[…]
Треба да се очува изговор и писање корена срб у речима изведеним од властите именице СРБ. На пример: Србкиња, Србство, Србски говор, …
[…] треба да се име нашег језика пише по правилу писања имена и назива великим почетним словом: „Србски језик”, а не ни „србски језик” ни „српски језик” као што се пише на пример „свињски језик”.
Само собой, противоречия авторы не заметили.

Date: 31 Oct 2006 07:04 (UTC)
From: [identity profile] remi-jakovlevic.livejournal.com
да, прекрасно (то есть: очень интересно, суть-то может быть и не такая "прекрасная"...)! схожу по ссылке вечерком. еще раз спасибо ^_^

Date: 7 Nov 2006 12:10 (UTC)
From: [identity profile] neoakut.livejournal.com
Еще лучше:
"...проглашавање хрватске латинице за српско писмо значи отимање хрватске националне вредности од Хрвата..."

Date: 7 Nov 2006 12:55 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Да, замечательно. Это напоминает мне рассказ знакомого испанца о том, как сложно в Испании с национальными идентичностями: при Франко у меньшинств отняли и языки, и все национальные ценности, подавив их, а у большинства (т.е. у кастильцев) соответствующие ценности тоже отняли, сделав из них общеиспанские (а постфранкистская Испания который год никак не может разобраться с этим).

Date: 7 Nov 2006 13:58 (UTC)
From: [identity profile] neoakut.livejournal.com
Таким образом, самая угнетаемая и обделенная народность на сегодняшний день -- это американцы.

Date: 7 Nov 2006 15:20 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Ага. С той только особенностью, что им это нравится. Вернее, они думают, что их ценности и так уже общечеловеческие.

Date: 31 Oct 2006 07:04 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Сербская коллега рассказывала мне, что предпочитает пользоваться латиницей, потому что националисты (к примеру, ее отец) признают только кириллицу, а она своим выбором подчеркивает то, что она-то к ним не относится. (Это было в начале '90-х. С тех пор кое-что могло измениться, но вряд ли многое.)

Date: 30 Oct 2006 23:07 (UTC)
From: [identity profile] 4u6.livejournal.com
а что сообщает хорватская конституция?

Date: 30 Oct 2006 23:08 (UTC)
From: [identity profile] 4u6.livejournal.com
и боснийская )

Date: 31 Oct 2006 06:34 (UTC)
From: [identity profile] remi-jakovlevic.livejournal.com
и черногорская

Date: 31 Oct 2006 07:24 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Это очень выгодно, между прочим. И удобно. Сидишь себе, никого не трогаешь, ничего не делаешь и вдруг оказывается, что знаешь одним языком больше.

Date: 31 Oct 2006 22:12 (UTC)
From: [identity profile] remi-jakovlevic.livejournal.com
Уважаемый [livejournal.com profile] iad, извините меня, но все-таки хочу в двух словах сказать, почему я с Вами категорически не согласен! За неимением времени (да и скучно все это), опускаю ссылки на лингвистическую литературу, говорю без обняков:
Именно в таких ситуациях, когда носители какого-нибудь диалекта, под-диалекта или даже просто народность какая-нибудь заявляют о "самобытности" своего языка, - именно в таких ситуациях задействованы все тонкости, доскональное знание которых доступно лишь тем, кто по-настоящему знает данную языковую сферу и владеет этим наречием как носитель. Ведь дело не просто в том, чтобы по-разному сочетать екавский,икавский и иекавские варианты с штокавской или кайкавской базой; дело тоже не сводится к разным отношениям к заимствованной лексике... Нет: дело в том, как эти разновидности и их восприятие в действительности и для каждого отдельно взятого слова, в каждой фразе, в каждом высказывании претворяются в жизнь. По-новому.
Тут (для лингвиста) самая высокая точка, почти непостижимая. Тут как раз и требуются и огромные знания. Тут, наконец, требуются самые изощренные теории.
имхо :-)
(deleted comment)

Date: 31 Oct 2006 21:06 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Srpski jezik ijekavskog izgovora — это такой сербский язык, в котором старославянский ять перешел не в e, как у большинства (но далеко не у всех) сербов, а в (i)je, как у хорват, боснийцев и герцеговцев. Так что ‘хлеб’ в Черногории — hlijeb (а в Сербии обычно – но не всегда – hleb, в Хорватии — kruh).
(deleted comment)

Date: 31 Oct 2006 20:56 (UTC)
From: [identity profile] 4u6.livejournal.com
вот, действительно, милые люди ))

Date: 31 Oct 2006 21:52 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
А вот название bosanski (вм. bošnjački) jezik считают достойным критики («Бошњаци могу свој језик звати босански […], али немају право очекивати да њихов терминолошки избор добровољно следе ни Срби, ни Хрвати […]»).

Date: 31 Oct 2006 22:18 (UTC)
From: [identity profile] 4u6.livejournal.com
ох уж эти

Date: 31 Oct 2006 07:12 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Я собирался ответить, что там-то как раз все проще, потому что в Хорватии всегда пользовались только латиницей, так что о кириллице незачем и говорить; ан нет:
U Republici Hrvatskoj u službenoj je uporabi hrvatski jezik i latinično pismo.
U pojedinim lokalnim jedinicama uz hrvatski jezik i latinično pismo u službenu se uporabu može uvesti i drugi jezik te ćirilično ili koje drugo pismo pod uvjetima propisanima zakonom.
(Ustav Republike Hrvatske, članak 12.)

Date: 31 Oct 2006 17:00 (UTC)
From: [identity profile] 4u6.livejournal.com
да и язык у них, видите, "другой" )
(deleted comment)

Date: 31 Oct 2006 20:47 (UTC)
From: [identity profile] 4u6.livejournal.com
а также с русской записью Вашего ника :)))
http://4u6.livejournal.com/60315.html
(deleted comment)

Date: 31 Oct 2006 22:19 (UTC)
From: [identity profile] 4u6.livejournal.com
ага, спасибо ))

Profile

iad58: (Default)
Медведь

January 2026

M T W T F S S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 17 Jan 2026 04:43
Powered by Dreamwidth Studios