iad58: (Default)
[personal profile] iad58
Да, любезная [livejournal.com profile] mashaaaa, такие дела с немаркированными определениями в препозиции к другому существительному. Когда-то все было понятно: в славянских языках их не было. Чтобы существительное стало определением, следовало сложить основы, или сделать из определения прилагательное, или пометить его падежом или предлогом, или на худой конец отправить в постпозицию, где положено быть приложению.

В болгарском эта картинка, правда, немного расшаталась в турецкое время. Поэтому меня не очень покоробило (зато немало позабавило) прочтенное недавно в рекламе какого-то журнала: списание за гурме култура. Очень уж по-турецки смотрится это гурме (ср. чеверме ‘shoarma’), а турецким существительным сам Аллах велел использоваться именно так. Стилистический эффект при этом противоположен предполагавшемуся: пишущий по наивности думал, что слово gourmet добавит францужеского шарму, а турцизмы — это скорее субстандарт.

Недавно эта конструкция обрела новую популярность. На первых порах в левой части встречались импортные слова (как и прежде, только уже не ориентализмы, а окцидентализмы) или акронимы, от которых трудно образовать относительные прилагательные, для основосложения они тоже не очень пригодны (вернее, связанная основа совпадает со свободной, соединительной гласной нет, так что сложение основ не отличается от примыкания слов). Это еще куда бы ни шло.

Но вот озвучили на болгарском канал EuroSport, по которому идет чемпионат Европы по фиг. катанию, и комментаторы стали порождать примеры вроде известен в кънки средите или президент на кънки съюза. Это уже и не англицизм (по-английски было бы не skates, а skating circles, skating union), это что-то не от мира сего.

галльское

Date: 20 Jan 2006 19:11 (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
недавно я узнал болгарское слово 'уровень [напр., владения языком]' и прослезился :)

уровень

Date: 20 Jan 2006 19:42 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Которое? Их два, равнище и ниво. В последнее время второе слышится чаще.

Date: 20 Jan 2006 20:29 (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Ниво. А вот команда не екип, а тим почему-то.

командное

Date: 20 Jan 2006 20:50 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Так я и думал. А ‘команда’ чаще отбор, хотя тим тоже говорят. А екип очень употребительно, но это скорее ‘бригада’ (телевизионная, к примеру, или хирургическая).

Date: 20 Jan 2006 23:16 (UTC)
From: [identity profile] menelik3.livejournal.com
Зато есть сербская екипа (и сербский же тим тоже есть).

Date: 20 Jan 2006 19:17 (UTC)
From: [identity profile] stasss.livejournal.com
Последние примеры ну прослезили!..

Date: 20 Jan 2006 23:05 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Что характерно, ски средите звучит совсем не так дико, хотя у слова ски есть форма ед.ч. (ска), и вообще оно относится к тому же морфологическому классу, что кънки (мн.ч. от кънка). Видимо, этимология как-никак дает о себе знать.

Date: 20 Jan 2006 20:43 (UTC)
From: [identity profile] platonicus.livejournal.com
А помните протесты Вазова против новомодного словечка "гамен" – "Зачем оно нужно, когда есть нормальное болгарское слово "вагабонтин"?!

Date: 20 Jan 2006 22:55 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Гм. Ну я не знаю, как тогда, но в современном языке это разные вещи: гамен — ‘уличный мальчишка, хулиган’, а вагабонтин — ‘плут, мошенник’.

Date: 21 Jan 2006 00:56 (UTC)
From: [identity profile] platonicus.livejournal.com
Точную ссылку сейчас дать не могу, - это где-то в статьях 1900-х гг. Насколько могу судить, для него и то, и другое значило что-то вроде "шпаны".

Date: 21 Jan 2006 06:30 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Это семантическое поле вообще богато и значениями, и словами. Вот из этой книги я узнал, что 100 лет назад в употреблении (по крайней мере на северо-западе) было слово битанка, знакомое мне из венгерского.

(ворчливо)

Date: 20 Jan 2006 20:45 (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/bc_/
Я, правда, такъ и не понялъ, гдѣ Вы хотѣли найти существительное въ никакомъ падежѣ, но при этомъ чтобъ и не основа.

Re: (ворчливо)

Date: 20 Jan 2006 22:50 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
А что? Вот болгарское слово вода не склоняется, но в составе слова водопровод его основа выглядит по-другому. Или Вы не об этом?

Profile

iad58: (Default)
Медведь

January 2026

M T W T F S S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 18 Jan 2026 04:20
Powered by Dreamwidth Studios