Хорошо, что не из олифы
22 Dec 2005 00:42Медведеведам давно известно, что каламбурые медведи не только питаются буквицами, но и в рестораны ходят в первую очередь затем, чтобы наловить перлов в меню. Названия ресторана, в котором мы со
stasssом и
sniffuss ужинали 10 декабря, раскрывать не будем (ограничимся тем, что он был недалеко от метро «Владимирская»). А улов вот (нет, это не то, что мы ели):
С днем рождения,
giraffka!
| 滑溜三菇 | huáliū sāngū | Жареные шампиньонами с грибами |
| 豆豉鲮鱼豆腐 | dòuchǐ língyú dòufu | Жареный; доуфу с ящером в соусе по-пекински |
| 三丁菜花 | sāndīng càihuā | Цветная капуска в кляре с мясами |
| 橄榄肉丝汤 | gǎnlǎn ròusī tāng | Суп из оливы и мясных нитей |
| 拌百叶 | bànbǎiyè | Желудки говяжь (рубец) с кинзой |
С днем рождения,
no subject
Date: 22 Dec 2005 01:12 (UTC)no subject
Date: 22 Dec 2005 05:25 (UTC)no subject
Date: 22 Dec 2005 15:27 (UTC)Жареные 三菇
Date: 22 Dec 2005 16:18 (UTC)Re: Жареные 三菇
Date: 23 Dec 2005 05:46 (UTC)Но даже если перевод неправильный - идея все равно хорошая. Попробую как-нибудь приготовить шампиньоны с лисичками...
Re: Жареные 三菇
Date: 23 Dec 2005 10:42 (UTC)Re: Жареные 三菇
Date: 23 Dec 2005 15:01 (UTC)Re: Жареные 三菇
Date: 23 Dec 2005 15:25 (UTC)Очень вероятно: я нашел в Сети разные списки 三菇 (троек видов грибов), но словарь из всех видов знает только 香菇 ‘шампиньоны’. (Остальные – 麻菇、草菇、冬菇、蘑菇 – вполне могут и не иметь названий по-некитайски.)
Re: Жареные 三菇
Date: 24 Dec 2005 13:12 (UTC)http://chinachain.ru/menu/?meat%20entrees
Это меню ресторана, там есть говядина сянгу - кусочки говядины, тушёные с тремя видами грибов.
Re: Жареные 三菇
Date: 24 Dec 2005 13:39 (UTC)Всегда в тему?
Date: 22 Dec 2005 15:50 (UTC)