iad58: (Default)
[personal profile] iad58
Любезной aknelЭленце, милейшей aknelАкнели,
С которой – эх! – мало мы пили и (п)ели,
Желаем уродин чудовной уроды
И всякого блага на многие годы!
Странствуя по Сети, нашел нечто странное. Мелодия угадалась бы сразу. Определить язык тоже вполне легко, по-моему, а вот песню опознать очень трудно, но должно быть возможно. Ну-ка, кто умный? Ответы пока скрываются. (Чур, в Сеть не лезть!):—

Кæд уарзондзинад нæй зæххыл
Уарзт зæххыл куы нæ уа, уæд,
Зæгъ, адæмæн цы у сæ цард?
Ацы дунейы 'нæ уарзт зын у, —
'Нæ фарн æмæ 'нæ бæркад.
Кæд уарзондзинад нæй зæххыл,
Уæд æй хъæуы æрымысын, —
Афтæ нывгæнæг æрдзы фæлгонц
Ахорæнтæй равдисы,
Зæрдæскъæф нæ кæны.

Кæд уарзондзинад нæй зæххыл,
Уæд мын æй зæгъ, кæмæн цæрон.
Ме 'уæхскыл бирæтæ бафынæй,
Фæлæ мын уыдон уарзæн нæй.
Кæд уарзондзинад нæй зæххыл,
Уæд нæй нысан мæ цардæн дæр.
Ацы мæнг дуне махæн цы у? —
Иунæг хондзынæн мæхи,
Хъæудзæн мæ тынг дæ сæр...
Кæд уарзондзинад нæй зæххыл,
Уæд мын æй зæгъ, куыд фæцæрон.
Уый æцæг цард нæ уыдзæни, зон,
Фæлæ маст æмæ зындон.
Кæд уарзондзинад нæй зæххыл,
Уæддæр æй æз ыссардзынæн.
Царды сусæг хъуыды 'мæ нысан
Æрмæстдæр уарзты мидæг сты, —
Дæ хъæлдзæг цæстыты.…

Кæд уарзондзинад нæй зæххыл
Уæд мын æй зæгъ, цы у мæ цард.
Ацы дунейы 'нæ уарзт зын у, —
'Нæ фарн æмæ 'нæ бæркад.
Кæд уарзондзинад нæй зæххыл,
Уæд æй хъæуы æрымысын, —
Афтæ нывгæнæг æрдзы фæлгонц
Ахорæнтæй равдисы,
Зæрдæскъæфт нæ кæны.…

Date: 1 Aug 2005 09:44 (UTC)
From: [identity profile] aknel.livejournal.com
спасибо :)
надюсь восполнить малопитие, а также -петие и -едие

Date: 1 Aug 2005 09:45 (UTC)
From: [identity profile] fortunatus.livejournal.com
Осетинский?

Date: 1 Aug 2005 10:05 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Он. (Я так и знал, что задачка эта нетрудная.)

Date: 1 Aug 2005 11:15 (UTC)
From: [identity profile] pz10766.livejournal.com
Язык -- какой-то иранский. Наверное, осетинский, потому что не таджикский.

Date: 1 Aug 2005 11:18 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Все три предположения в точку. (Хотя я не понял, почему второе следует из третьего.)

Date: 1 Aug 2005 11:34 (UTC)
From: [identity profile] pz10766.livejournal.com
Ну да, конечно, надо еще исключить несколько иранских языков с кириллицей (хотя бы некоторые диалекты курманджи), но на тех языках тексты выглядят иначе. А песня осетинская или перевод? Осетинских песен я не знаю. Если перевод, то меня смущает расположение вопросительных знаков и то, что она начинается не с Кæд уарзондзинад нæй зæххыл.

Date: 1 Aug 2005 12:17 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Ну нет, шибболет однозначный. Tо есть на самом деле легче всего догадаться о втором, а там уже первое и третье следуют.

Оригинальных песен я тоже не знаю, но эта переводная (мне она известна – и вообще очень известна – в оригинале). Согласен, пунктуация местами спорная, вопросительные знаки могли бы расставлены и не совсем так, но это скорее характеризует жанр (оригинал песни можно встретить кое-где в Сети вообще без пунктуации, даже без точек). А почему первая строка в переводе не такая же, как заголовок, я тоже не понимаю. Это похоже на вольность переводчика.

Profile

iad58: (Default)
Медведь

January 2026

M T W T F S S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 17 Jan 2026 20:00
Powered by Dreamwidth Studios