В отношении русского мои читатели единодушны: орёл — где картинка, решка — где номинал. Но далеко не все считают так; см., например, здесь:
Восемь различных номиналов монет имеют одинаковую лицевую сторону, которая представляет собой карту Европейского Сообщества на фоне поперечных полос со звездами Европейского флага. Это – «орел», а вот «решки» во всех странах разные.То есть на германских монетах в €1 и €2 два орла, ибо на орле цифра, а на решке — орел.
Также интересно сопоставить статьи эту и эту. В них сообщается об одном и том же факте, но та сторона бельгийского евра, где картина, в одной статье называется орлом, а в другой — решкой.
Я всегда считал, что орёл — это где номинал (и это лицевая сторона), а решка — где картина (и эта сторона оборотная). Дело в том, что выражение «орёл или решка» как единое целое намного более на слуху и на виду, чем названия сторон монеты в отдельности. И именно в этой форме. Никто не говорит «решка или орёл». А в таких словосочетаниях, как правило, первой называется более важная половина. А монета в первую очередь что? Средство платежа, конечно. А значит, в ней самое важное что? Стоимость, само собой. Это лучше всего показывают ёвра: монета с германским орлом эквивалентна монете с ирландской лирой, а вот монета с единицей никак не равна монете с двойкой! Стало быть, где номинал, там более достойная внимания сторона, там лицо, там орёл.
А вот и не так, оказывается: большинство называет картину орлом, а номинал решкой. То же самое в английском: непоследовательность в узусе есть, но все больше считается, что где номинал (а на некоторых монетах еще и хвостатый лев) — это tails, а heads — это где монаршья физиоморда.
Я начал составлять списочек соответствующих выражений на разых языках. Такое впечатление, что каждый язык подкинул по монетке, и что выпало, то в нем и называется первым:
| номинал—картина | ||
|---|---|---|
| [ARB] كتابة أم صورة [BEL] авэрс ці рэвэрс [BOS] pismo ili slika [BUL] ези или тура [CES] rub nebo líc | [DAN] plat eller krone [EUS] aurpegia edo gurutzea [FRA] pile ou face [GLE] ceann nó cláirseach [HRV] pismo ili glava | [POR] cara ou coroa [SPA] cara o cruz [SRP] писмо или глава [SWH] ukuru au ndege [TUR] yazı mı |
| картина—номинал | ||
|---|---|---|
| [ALN] kokë ose pil [ARB] طرة أم نقش, ……… طرة أم ياظ (Сирия) [BEL] арол ці рэшка [DEU] Kopf oder Zahl, ……… Wappen oder Zahl [ELL] κορώνα ή γράμματα | [ENG] heads or tails [EST] kull või kiri [FIN] kruunu vai klaava, ……… krunde vai klande [GLE] aghaidh nó droim [HEB] עץ או פלי [HUN] fej vagy írás [ITA] testa o croce | [LIT] herbas ar skaičius [NLD] munt of kruis [POL] orzeł czy reszka [RON] cap sau pajură [RUS] герб/орёл или реш(ёт)ка [SWE] krona eller klave [UKR] орел чи решка |
(Заметьте, что POR cara не то же самое, что FRA face, что SPA cruz не то же, что ITA croce, и что GLE ceann не то же, что ENG heads.)
Охотно принимаются коррекции к коллекции. А добавления еще охотнее!
Obs.: