iad58: (Default)
[personal profile] iad58
The youth who was standing by my side barged into me. Then he half-turned towards me, and I prepared for the routine apology and the equally routine nod. It wasn't his fault—he had merely submitted to momentum when our trolley bus took a sharp turn, as moving vehicles occasionally do. I was neither angry nor offended. But etiquette has it that an apology is in order when you've hurt (even inadvertently, and even only apparently) someone's body or honour or feelings.

I nodded in the same instant in which he said “Съжалявам”. (Lit. ‘I regret’, an obvious loan translation of ‘[I'm] sorry’.)

And then I was angry. Not so much with him as with myself. Why did I take that for an apology? In my native language apology should have the form of the imperative of one of several verbs meaning ‘excuse, forgive, pardon’; a statement of regret has no such pragmatic effect. In fact, if the purpose of apology is to regain status, this trendy but non-canonical (to me) utterance achieves (with me) the exact opposite.

Here's another story—one of quite some time ago, maybe a decade:

I was in a bookshop, browsing, and as I was on my way out without having bought anything, a saleswoman came up and wished to see what I had under my loose longish jacket. I thought no ill of that—I'd been standing there for a fair while, with my back towards her. However, the word “Съжалявам” at the end of the inspection (uttered with a mien that was anything but apologetic) did annoy me. In my understanding of Bulgarian this couldn't possibly mean ‘I regret having troubled you’; it could only mean ‘I regret not having caught you shoplifting’ (у них тоже план давай, хоть удавись).

… I know that it wasn't this chap's fault—he had merely submitted to momentum when the language took a sharp turn, as living tongues occasionally do. But he did hurt my linguistic feeling. What is to make up for that?

Нелегкие будни буквоеда

Date: 26 May 2005 12:54 (UTC)
From: [identity profile] aneta.livejournal.com
Ох... тяжело Вам приходится, да?
Это еще ничего, ведь он мог бы просто сказать "сорри" и думать, что всё окей.
Не сердитесь, он ведь не знал, на кого его угораздило налететь!

А это звучит так же странно, как звучало бы в данной ситуации русское "Сожалею"?
From: [identity profile] iad.livejournal.com
На мое ухо точно так же странно. Что главное, я это воспринимаю буквально: когда моя студентка, опоздав на занятие, выразилась вот так, я какую-то долю секунды гадал, о чем именно сожалеет девица (что вообще пришла, может быть?), а потом сообразил, что это так теперь извиняются. Для тех, в чьем сознании это уже превратилось в десемантизированную формулу извинения, конечно, все обстоит по-другому.

До «сорри», к счастью, здесь не докатились. То есть так говорят, но исключительно с сарказмом (в смысле ‘ну извиня-а-а-юсь!’).

From: [identity profile] aneta.livejournal.com
Ну да, студентка могла бы и более тщательно слова подбирать.

А здесь так не говорят... По крайней мере, я ни разу не слышала.
Но зато бывают гораздо более странные формы извинений: http://www.livejournal.com/users/camomile/641337.html
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Могла бы и, хочется верить, подобрала бы, если бы речь шла о настоящем провинении и настоящем извинении. Но тут такой случай, в котором извиняться особенно не за что, только вот этикет велит произнести, особенно не думая, какой-то пароль. Невезение состоит в том, что для меня это слово не является таким паролем.

Что до странности, знаете, что-то в этом есть. Я вот много раз слышал, как героев англоязычных фильмов в переводе заставляют говорить «Съжалявам» и в хвост и в гриву, не только в качестве извинения, а в ответ, скажем, на известие о каком-то несчастье, и думал, что переводчик, конечно, идиот тупой, потому что настоящий болгарин в такой ситуации так не выразился бы, а … а что? а именно что выразился бы. То есть ругнулся бы. Матом. Нет, не собеседника обругал бы, а неблагоприятное положение дел. Вот оно, наиболее искреннее выражение сочувствия или сожаления.

Profile

iad58: (Default)
Медведь

January 2026

M T W T F S S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 17 Jan 2026 10:40
Powered by Dreamwidth Studios