iad58: (Default)
[personal profile] iad58
В «Четырех бродах» М. Стельмаха встретилось:
Данило любив, як, вигинаючись, б’ючи на сполох, аж до самого неба половіли ниви, і мав радість, коли червень клав сивину на жито, а золотінь на пшеницю; він любив, коли вдосвіта липень клепав коси, коли серпень цілими днями тиховійно сіяв у рахманну землю зерно й надії, і вересень стишував напівсонну пісню джмеля;
Несколько миллимунт центрального процессора потратил на попытку сообразить, який той місяць, що клав сивину на пшеницю.
А таки забавно, что gan по-валлийски ‘with’, а по-ирландски — ’without’. (Совпадение форм случайное, этимология не одна и та же.)
И что Умка — анаграмма кума (которое クマ, то есть 熊).

Date: 15 Jun 2020 19:15 (UTC)
From: [identity profile] petrark.livejournal.com
Я всё же больше всего люблю "романо-германское" Kalt -- caldo. Недавно прочёл, что в ломбардском XIV в. 'горячий' было cold.

Date: 18 Jun 2020 06:16 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Тоже хорошо, но у меня языки в более близком родстве.

Date: 18 Jun 2020 09:04 (UTC)
From: [identity profile] petrark.livejournal.com
Несомненно. Ну так по-французски [su] 'под' (< sub), а по-италянски [su] 'на(д)' (< super).

Profile

iad58: (Default)
Медведь

January 2026

M T W T F S S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 17 Jan 2026 02:22
Powered by Dreamwidth Studios