iad58: (Default)
[personal profile] iad58
Лимба арабэ ын лупта контра бецией:

(Анани Явашевъ, «Приносъ къмъ българската народна ботаническа медицина» // Сборникъ за народни умотворения, наука и книжнина. Кн. XXI. София: Държавна печатница, 1905.)

Date: 14 Nov 2014 15:28 (UTC)
From: [identity profile] uxus.livejournal.com
Кому что, а меня заинтересовало пияницата получавалъ. Т. е. артикль ж. р., причастiе - м. р. Въ современномъ языкѣ тоже такъ?

Date: 14 Nov 2014 15:30 (UTC)
From: [identity profile] uxus.livejournal.com
...Да, а ещё отвръщение.

Date: 14 Nov 2014 15:33 (UTC)
From: [identity profile] uxus.livejournal.com
... и рядомъ - страстния пиянецъ...

Date: 14 Nov 2014 16:44 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Да. Существительные м.р., оканчивающиеся на -а/я (или другой гласный звук), принимают артикль -та (или -то). Это как раз в современном (нормативном) языке так, отклонения бывали и бывают в диалектах и в субстандарте.

Date: 14 Nov 2014 16:46 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Это синоним слова пияница, вышедший из употребления.

Date: 14 Nov 2014 16:50 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Это народная этимология. Думали, что связь этого слова (а оно тогда, похоже, было совсем новым) с глаголом отвръщам ближе, чем есть.

Date: 14 Nov 2014 17:01 (UTC)
From: [identity profile] uxus.livejournal.com
А какъ согласуется прилагательное? Если воспользоваться примѣромъ изъ текста - страстн** пияница?
Edited Date: 14 Nov 2014 17:01 (UTC)

Date: 14 Nov 2014 17:46 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
А оно согласуется как с любым существительным мужского рода. С той же оговоркой, что выше. (Из чего следует, что артикль уже не следует воспринимать как отдельное согласующееся слово, хотя он и был раньше клитикой и не вполне перестал ею быть.)
Edited Date: 14 Nov 2014 17:47 (UTC)

Date: 14 Nov 2014 17:52 (UTC)
alon_68: (Default)
From: [personal profile] alon_68
"Язык" же вроде по-болгарски "език"? Этот "язик" - вариантная форма или что?

Date: 14 Nov 2014 18:05 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Здесь приведены народные названия растения, так что скорее всего диалектизм. Но в других обстоятельствах могло бы быть церковнославянизмом.

Date: 14 Nov 2014 19:35 (UTC)
From: [identity profile] uxus.livejournal.com
Да, я именно про это :)

Болгарскiй, выходитъ, - типологически весьма важный языкъ (это не юморъ, и у меня не въ первый разъ такая реакцiя на болгарскiе примѣры).

Date: 14 Nov 2014 20:13 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Это факт, серьезный и известный.

в английском

Date: 16 Nov 2014 07:05 (UTC)
From: [identity profile] klausnick.livejournal.com
devil's-tongue
А в китайском 仙人掌 (подошва или ладонь святого).
Edited Date: 16 Nov 2014 07:13 (UTC)

Re: в английском

Date: 16 Nov 2014 07:58 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
В китайском-то да, но откуда английское название? Википедия упоминает «Indian fig opuntia, barbary fig, cactus pear, spineless cactus, prickly pear».

Re: в английском

Date: 16 Nov 2014 08:04 (UTC)
From: [identity profile] klausnick.livejournal.com
Одно из народных названий. Есть в биологическом англо-русском словаре.

Re: в английском

Date: 16 Nov 2014 08:11 (UTC)
From: [identity profile] klausnick.livejournal.com
http://www.wildflower.org/plants/result.php?id_plant=OPHU
Только здесь другой вид Opuntia humifusa (Raf.)
Page generated 17 Jan 2026 10:31
Powered by Dreamwidth Studios