iad58: (Default)
[personal profile] iad58
Dan probabbilment ma jfisser xejn. Imma naħseb li huwa sbieħ ħafna.
Questo probabilmente non significa nulla. Ma penso che sia bellissimo.

Date: 22 Mar 2013 16:00 (UTC)
From: [identity profile] verych.livejournal.com
класс!

Date: 22 Mar 2013 16:05 (UTC)
From: [identity profile] spaniel90100.livejournal.com
(осторожно: ) Мальтийский?

Date: 22 Mar 2013 16:30 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Он.

Date: 22 Mar 2013 21:29 (UTC)
From: [identity profile] roberto2007.livejournal.com
Удивительный, конечно, артефакт - этот мальтийский язык. Интересно, если отбросить политико-религиозные основы тамошнего самосознания, чисто лингвистически - куда его можно поместить в то облако, которое мы называем "арабским языком"? Будет он из него выпирать или является вполне нормативным диалектом где-то между, скажем, египетским и магрибским?

Date: 23 Mar 2013 07:33 (UTC)
From: [identity profile] klausnick.livejournal.com
Почему же артефакт?

Date: 23 Mar 2013 17:15 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Смотря на что смотреть. С точки зрения грамматики (морфологии, синтаксиса) мальтийский безусловно вписывается в подоблако магрибских диалектов. Из облака он выпирает по двум другим (наверно, взаимосвязанным) направлениям. Во-первых, у него весьма разарабленная фонетика. Если считать, что по определению арабский язык — это язык с /ض/ (а ведь есть такое определение), тогда мальтийский — не арабский. Во-вторых, у него сильно обытальяненная лексика. Это тоже очень не по-арабски.

Date: 23 Mar 2013 21:19 (UTC)
From: [identity profile] roberto2007.livejournal.com
Да, вот что-то подобное мне и было интересно узнать. Про лексику понятно, но это, пожалуй, минимально важно с эволюционной точки зрения. В русском много татарской лексики, в болгарском - турецкой, в словенском - немецкой, что не мешает их родству. А что такое ض?

Date: 23 Mar 2013 22:10 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Ну в мальтийском итальянская лексика скорее не как татарская в русском, а как французская в английском или арабская в персидском. То есть ее не много, а очень-очень много. Родству это, конечно, не мешает, просто это ответ на вопрос, в чем мальтийский отстоит более далеко от (?остальных) арабских диалектов, чем те друг от друга. С другой стороны, в отношении грамматики магрибский арабский ближе к мальтийскому, чем к египетскому арабскому, например.

Эмфатический согласный [ḍ], обозначаемый буквой д̣а̄д (ض), традиционно считается наиболее характерным арабским звуком; есть выражения «произносящие д̣а̄д», «народ д̣а̄да» ‘арабы’, «язык д̣а̄да» ‘арабский’. Но я не знаю, как обстоит дело с произношением д̣а̄да во всех арабских диалектах арабских стран.

Date: 24 Mar 2013 06:19 (UTC)
From: [identity profile] roberto2007.livejournal.com
Понятно, спасибо.

Profile

iad58: (Default)
Медведь

January 2026

M T W T F S S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 17 Jan 2026 04:42
Powered by Dreamwidth Studios