Traditori e trovatori
29 Jan 2013 19:15Il capo di quella brigata si recò a rendere omaggio all'Abate porgendogli la coppa e dicendo: “Sao ko kelle terre per kelle fini ke ki kontene, trenta anni le possette parte sancti Benedicti.” Al che l'Abate rispose: “Age primum et septimum de quatuor” e tutti intonarono: “In finibus Africae, amen.” Quindi tutti sederunt.
—Umberto Eco, 1980
Водачът на групата отиде да поднесе почитанията си на абата, като му подаде чашата и изрече: „Знам, че тези земи в границите, в които са очертани, в продължение на трийсет години са били притежание на свети Бенедикт.“ А абатът отвърна: „Натисни първия и седмия от четирите.“ И всички запяха „In finibus Africae, амин“. После всички седнаха.
—Никола Иванов, 1985
Старший цієї компанії підійшов, щоб висловити свою пошану абатові, і простягнув йому чашу зі словами: «Вскую печална єси, душе моя? Вскую смущаєши мя? Уповаю на Бога, яко исповімся єму». На що абат відповів: «Age primum et septimum de quatuor», і всі затягли: «In finibus Africae, amen». Тоді усі sederunt.
—Мар’яна Прокопович, 2006
no subject
Date: 29 Jan 2013 17:22 (UTC)no subject
Date: 30 Jan 2013 10:20 (UTC)no subject
Date: 29 Jan 2013 18:09 (UTC)Чуть ли не самым интересным в его Mouse or Rat? мне показался анализ переводов начала "Баудолино" -- там тоже эта строка из бенедиктинского документа.
no subject
Date: 29 Jan 2013 18:36 (UTC)no subject
Date: 29 Jan 2013 19:12 (UTC)no subject
Date: 29 Jan 2013 21:48 (UTC)Priecājos, ka man plauktā tādu blēņu nav un tulkotāja komentāros frāzi ir gan paskaidrojusi, gan iztulkojusi.