iad58: (Default)
[personal profile] iad58
The discussion will be based on the case study of the multiple facets of ku in Papiamentu, a Portuguese/Spanish-based Caribbean creole spoken in Aruba, Bonaire and Curaçao. This paper shows that ku is a multifunctional lexical item that serves the functions of preposition, conjunction, and complementizer.

(Из аннотации к статье Claire Lefebvre и Isabelle Therrien «The Multiple Facets of Papiamentu ku»)

Date: 20 Dec 2011 18:08 (UTC)
From: [identity profile] klausnick.livejournal.com
Так вот ты какой, ку...

Date: 20 Dec 2011 19:33 (UTC)
From: (Anonymous)
Жизнь копирует искусство.

Date: 20 Dec 2011 20:22 (UTC)
From: [identity profile] al-silonov.livejournal.com
А как же оно переводится в каждой из этих функций?

Date: 20 Dec 2011 20:30 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
1. Т.п.; с + Т.п.
2. и
3. что

Date: 20 Dec 2011 20:52 (UTC)
From: [identity profile] al-silonov.livejournal.com
Да, можно предположить, что первые два - из con / com, а вот комплементайзер любопытный... Из que, что ли?

Date: 20 Dec 2011 21:13 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Авторы считают, что в первых двух совпали com из португальского и из генгбе. А в третьем значении слово первоначально имело вариант ki, сохраняющийся в зеленомысском креольском языке. Оба варианта из que [kə]; португальская шва в папьяменту обычно дает i, но иногда u.

Profile

iad58: (Default)
Медведь

January 2026

M T W T F S S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 17 Jan 2026 15:06
Powered by Dreamwidth Studios