Тексты из Валенсии
17 Aug 2011 17:00На стене здания, в котором я жил, было приклеено это объявление с замечательной буквой Q-вверх-тормашками:
Зато витражи на Северном вокзале (Estació del Nord) с одним и тем же пожеланием на разных языках, наверное, стоили больших денег.
Хотя «Gramática Normativa Valenciana» утверждает, что слово ‘пляж’ по-валенсийски выглядит как platja, некоторые убеждены, что t перед j — грубый каталанизм и злые происки врагов, и поэтому они ходят по окрестности пляжа и исправляют то, что считают ошибкой.
А это с соседней улицы. Если присмотреться, можно увидеть, что имя на табличке (слева) первоначально выглядело как «Ramón», но знак ударения аккуратно стерли.
Это, конечно, всего лишь листок, сегодня он есть, а завтра не будет.
Зато витражи на Северном вокзале (Estació del Nord) с одним и тем же пожеланием на разных языках, наверное, стоили больших денег.
А я так и не понял, на каком языке первый текст. Во втором («سڢر سعيد») привлекает внимание точка под фа — так по-магрибски, да? Разобрать третий не дают блики (фотографии телефонные), читается только «好う» в конце, но почему-то не верится, что так правильно. Ну а с четвертым все понятно, на этом языке вообще невозможно что-либо написать без ошибки.
Хотя «Gramática Normativa Valenciana» утверждает, что слово ‘пляж’ по-валенсийски выглядит как platja, некоторые убеждены, что t перед j — грубый каталанизм и злые происки врагов, и поэтому они ходят по окрестности пляжа и исправляют то, что считают ошибкой.
А это с соседней улицы. Если присмотреться, можно увидеть, что имя на табличке (слева) первоначально выглядело как «Ramón», но знак ударения аккуратно стерли.




no subject
Date: 17 Aug 2011 14:05 (UTC)no subject
Date: 17 Aug 2011 14:22 (UTC)Будет ли кто-либо признавать существование данного языка за пределами Валенсии, конечно, вопрос.
no subject
Date: 17 Aug 2011 14:29 (UTC)no subject
Date: 17 Aug 2011 14:32 (UTC)no subject
Date: 17 Aug 2011 14:43 (UTC)Символичное
Date: 17 Aug 2011 14:13 (UTC)no subject
Date: 17 Aug 2011 14:47 (UTC)no subject
Date: 17 Aug 2011 14:53 (UTC)no subject
Date: 17 Aug 2011 18:56 (UTC)no subject
Date: 17 Aug 2011 21:33 (UTC)no subject
Date: 18 Aug 2011 01:20 (UTC)А по-русски, видимо, половинку русского дуумвира медвепута имели в виду. ;)
no subject
Date: 18 Aug 2011 06:00 (UTC)А-а, вот оно что! Это незаконченное «Счастливыи Пут и Медвед»? (А может, песня есть такая?)
no subject
Date: 18 Aug 2011 17:48 (UTC)no subject
Date: 18 Aug 2011 18:37 (UTC)no subject
Date: 18 Aug 2011 17:51 (UTC)no subject
Date: 18 Aug 2011 18:19 (UTC)