iad58: (Default)
[personal profile] iad58
Много дум наводит это дацзыбао, висящее в турбазе «Laine» уже второй, что ли, год. Уже и упомянутая денежная единица канула в историю, а статистика все та же самая, как и энтузиазм полиции.


[livejournal.com profile] stasss говорит, что обращал мое внимание на эту надпись на выезде из Усть-Нарвы, но я не помню:
Head teed!
Доброго пути!
Kind way!
Это не Google Translate, нет: он переводит Head teed! как Good riddance! (‘Скатертью дорога!’).
Надписи в городе Нарва, вызывающие вопросы:
  1. Почему Котофей написан не с обычным «j» в конце, а с финским «ü»?

  2. Почему в Чебурашке не человеческое «š», а нечто аглицкое?

Date: 17 Jul 2011 17:08 (UTC)
From: [identity profile] nickgrigoriev.livejournal.com
Про котофея (http://kotofey.ru) - это стандартный способ транслитерировать популярную торговую марку. Так на коробке с ботинками написано, тем самым шрифтом.

Date: 17 Jul 2011 17:19 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Вот оно что.

Date: 18 Jul 2011 00:58 (UTC)
From: [identity profile] basil-n.livejournal.com
Думаю все просто, и котофей и чебурашка написаны в английской транслитерации. Бросается в глаза только потому, что эстонский тоже использует латиницу.

Profile

iad58: (Default)
Медведь

January 2026

M T W T F S S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 17 Jan 2026 20:00
Powered by Dreamwidth Studios